Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови - [28]
Я заняла соседний стул, подняв бровь при виде кофе и жареного пирожка на стойке.
– Не думала, что ты забиваешь свои внутренности всякой грязью, - произнесла я.
Последнее время Рейнжер перешел на здоровое питание.
- Реквизит, - пояснил Рейнжер. – Не хочу выделяться из толпы.
Не хотелось его разочаровывать, но единственный способ для Рейнжера не выделяться из толпы - это встать в одну шеренгу с Рембо и Бэтменом.
- У меня проблема, - обратилась я к Рейнжеру. – Думаю, я запуталась.
- Милашка, да у тебя путаница с первого дня, как я тебя встретил.
Я заказала кофе и подождала, пока передо мной не появилась чашка.
– На этот раз другое. Я могла бы стать подозреваемой в деле об убийстве. Тот тип на полу в магазине Мо оказался Рональдом Эндерсом. Одним из улизнувших Винни.
- Расскажи мне об этом.
- Я ходила порыскать к Дядюшке Мо.
- Подожди, - прервал Рейнжер. – Ты вломилась в лавку?
- Ну, типа того. У меня был ключ. Но догадываюсь, что технически это незаконное вторжение.
- Это круто.
- Так или иначе, я была в магазине и увидела, как кто-то идет мимо окна, тогда я направилась к задней двери, чтобы выйти. Но прежде чем успела уйти, раздались шаги, и кто-то попытался открыть замок. Я спряталась в ванной. Задняя дверь открылась и закрылась. Потом открылась дверь подвала и тоже закрылась. А затем открылась дверь ванной, и я очутилась лицом к лицу с каким-то огромным злющим парнем, который швырнул меня в стену и вырубил. Когда я очнулась, парень был мертв. Что сие значит?
- Это значит, что после того, как тебя вырубили, появился кто-то и застрелил Рональда Эндерса, - заключил Рейнжер.
- Кто? Кто бы это мог сделать?
Мы посмотрели друг на друга, зная, что оба рассматриваем одну и туже возможность. Мо.
- Не, - сказала я. – Невозможно.
Рейнжер пожал плечами.
- Это же нелепая идея, - обратилась я к Рейнжеру. – Мо не из тех людей, что шляется, стреляя в людей.
- Кто тогда мог застрелить Эндерса?
- Кто-то.
- Это сужает поиски. - Рейнжер кинул на прилавок пятерку и встал. – Я посмотрю, что смогу найти.
- А мой пистолет?
Он переправил мой тридцать восьмой из своего кармана в мою сумку.
– Немного тебе будет от него пользы, если не вставишь патроны.
- Еще кое-что, - произнесла я. – Ты не мог бы отвезти меня в контору?
* * * *
Конни вышла из-за стола, когда я появилась в дверях.
– Ты в порядке? Лула сказала: тебя фактически вырубили прошлой ночью.
- Да, со мной все в порядке. Да, меня вырубили. Нет, я не убивала Рональда Эндерса.
Из своего кабинета высунулся Винни.
– Боже, только посмотрите, кто здесь, - произнес он. – Охотница за головами из ада. Полагаю, ты хочешь получить свои деньги за возврат, разделавшись с Эндерсом.
- Я не разделывалась с Эндерсом, - заорала я.
- Ага, верно, - промолвил Винни. – Как бы то ни было. Только в следующий раз не пытайся стрелять своему НЯС в спину. Не очень-то это хорошо выглядит.
Я показала Винни рукой неприличный жест, но он уже скрылся в своем кабинете и закрыл дверь.
- Подробности, - потребовала Конни, наклонившись вперед и широко распахнув глаза. – Хочу знать все.
По правде говоря, рассказывать было немного, но я прошла через эту рутину еще раз.
Когда я закончила, Лула с досадой вздохнула.
– Что за неубедительная история, - произнесла она. – Копы слетятся на тебя, как мухи на навозную кучу.
- Позволь уточнить, - вмешалась Конни. – ты нигде не видела убийцу. Не почуяла его запах или не услышала его. Фактически, у тебя нет даже крошечной зацепки, кто бы это мог быть.
- Я знаю, что убийца пришел с улицы, - возразила я. – И, думаю, Рональд Эндерс знал убийцу. Полагаю, Эндерс позволил убийце войти и повернулся к нему спиной.
- Партнер?
- Возможно.
- Может, это был Старина Носочлен, - предположила Лула. – Наверно, Рональд Эндерс имел счет у Мо и не заплатил за батончики «Сникерс», поэтому наш парень шлепнул его.
- Это омерзительно, - поморщилась Конни. – И даже не смешно.
- Че? – возмутилась Лула. – У тебя есть идея получше?
- Ага, - парировала Конни, - моя идея такова – иди-ка лучше поработай вместо того, чтобы нести всякие глупости насчет Дядюшки Мо.
- Я бы хотела поработать, - сказала я, - но не знаю, что делать. Я в абсолютном тупике. Как охотница за головами я полная неудачница.
- Ты вовсе не неудачница, - возразила Конни. – На этой неделе ты сделала возврат. Достала Рональда Эндерса.
- Он мертв!
- Эй, такое иногда случается. - Конни вытащила стопку папок из нижнего ящика стола. – Ты всего лишь зациклилась на Мо. Тебе нужно поработать над другими случаями. - Она вытянула папку с верха стопки и открыла ее. – Вот хорошее дельце. Лерой Уоткинс. Поступил вчера, и я его еще не распределила. Если хочешь, можешь его взять.
- Он ведь не миляга, верно? – спросила я Конни. – Моя репутация навечно упала ниже некуда. Больше не возьмусь за дело, где НЯС - Мистер Популярность.
- Я знаю Лероя, - вмешалась в разговор Лула. – Все его кличут Змеенышем, потому что его член…
Я, вздрогнув, крепко зажмурила глаза.
– Не говори мне. - Я пытливо посмотрела на Конни. – Что натворил Лерой, за что его арестовали?
- Пытался продать дозу нарку.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Не успели неразлучные Алла и Рита выпутаться из одной передряги, как жизнь подкинула им очередной «сюрприз» – при странных обстоятельствах погибает лучшая подруга. В милиции уверены, что произошел несчастный случай, но девушки не верят в такую байку. К тому же в их дилетантском расследовании то и дело всплывают такие факты, которые загонят в тупик даже матерого следователя, не то что двух сыщиц-самоучек…Но сколько веревочке ни виться, а конец виден…И Алле с Ритой под силу как следует дернуть за эту веревочку, чтобы размотать целый клубок таинственных историй, невероятных загадок и необычных происшествий…
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.
Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.