Тройное удовольствие, или На счет «три» кайф лови - [17]

Шрифт
Интервал

- Ты подала заявление о краже в полицию? - спросила я.

Джеки выпрямилась и уперла руки в бока.

– И что я им скажу?

- Может быть, твою машину конфисковали, - предположила я.

- Я уже проверила, - вмешалась Конни. – У них ее нет.

- Это был девяносто второй «Крайслер Ле Барон». Темно-синий. Взяла его подержанным полгода назад, - поделилась Джеки. Она вручила мне регистрационную карточку. – Вот номер лицензии. Последний раз я видела его два дня назад.

- Больше ничего не пропало? Деньги? Одежда? Он упаковал в дорогу чемодан? – спросила я.

- Пропали только две вещи: его презренное жалкое тело и моя машина.

- Может, он пьянствует где-то, - предположила Лула. – Наверно, просто шляется по бабам.

- Не-а. Я бы знала. Он слинял, говорю же тебе.

Мы с Лулой обменялись взглядами, и подумала, что Джеки была права по части презренного и жалкого тела.

- Почему бы тебе не подвезти Джеки до дому, - обратилась ко мне Лула. – А потом мы можем прошвырнуться вокруг и осмотреться, вдруг что увидим.

Ее тон меня удивил. Ласковый и серьезный. Это была совсем не та Лула, которая играла в охотника за головами в торговом пассаже.

- Можем так и сделать, - согласилась я. – Возможно, найдем что-нибудь.

Мы все посмотрели на Джеки. Но Джеки ничего, кроме ярости из-за потерянной машины, не выказывала. Ну, такова уж была Джеки.

Лула надела свою шляпу и застегнула пыльник.

– Я вернусь позже и разберусь с бумагами, - пообещала она Конни.

- Только не вляпайтесь во что-нибудь во время этой вылазки, - дала наставление Конни.

****

Джеки снимала двухкомнатную квартиру за три квартала от дома Дядюшки Мо. Раз уж мы очутились по соседству, то сделали небольшой крюк на Феррис Стрит и посмотрели, как там обстоят дела.

- Ничего новенького, - заключила Лула, позволяя праздно прокатиться своему «фейерберду» посреди улицы. – Света нет, вообще ничего.

Мы проехались по Кинг и завернули в переулок за магазинчиком Мо. Я выпрыгнула из машины и заглянула в гараж. Машины по-прежнему не было. И света на лестнице в квартиру тоже не наблюдалось.

- Что-то здесь все-таки происходит, - высказалась я. – Это просто лишено смысла.

Лула медленно ехала к дому Джеки, охватив четыре квартала и потом, дважды проехав по каждой улице, мы втроем высматривали машину Джекки. К тому времени, как подъехали к квартире Джекки, мы обшарили немалые окрестности, но ничего не вышло

- Ты не беспокойся, - уверяла Лула Джеки. – Мы найдем твою машину. Иди домой и посмотри телевизор. В такой денек самое лучшее - это посмотреть телевизор. Иди, выплесни неприятности, поворчи на эти их дневные шоу.

Джеки исчезла за пеленой дождя в двухэтажном, крытом коричневой дранкой доме. Улица была уставлена машинами. И ни одна из них не была машиной Джеки.

- Чем он любит заниматься? – спросила я Лулу.

- Старик Джеки? Да ничем особенным. Приходит и уходит. Торгует помаленьку.

- Как его зовут?

- Камерон Браун. Уличная кличка Опарыш. Думаю, тебе это о чем-нибудь говорит.

- А он слинял бы с машиной Джеки?

- В одну секунду. - Лула отъехала от бордюра. – Ты же у нас сыщик-эксперт. Что дальше будем делать?

- Давай проделаем то же самое еще раз, - предложила я. – Давай проедемся. Проверим места, где обычно зависает старина Браун.


Спустя два часа Лула из-за дождя пропустила поворот, и не успели мы исправить эту ошибку, как очутились у реки, прокладывая путь через комплекс многоэтажек.

- Совсем старухой стала, - пожаловалась Лула. – И так ничего не вижу, напрягая тут зенки из-за этой долбанной машины, а сейчас вообще потерялась.

- Мы не потерялись, - успокоила я ее. - Мы же в Трентоне.

- Ага, но я никогда не бывала в этой части Трентона. Мне не по себе, когда кружу вокруг зданий, на которых не распылили бандитские лозунги. Посмотри на это место. Ни одного заколоченного досками окна. Мусор в канавах не валяется. Никаких тебе братков, толкающих товар на улице. Даже не представляю, как люди могут так жить. – Она бросила взгляд сквозь серую пелену дождя и свернула на стоянку.

– Меняем курс, - сказала она. – Возвращаемся обратно в контору, я собираюсь сожрать те недоеденные сосиски, а потом займусь своими документами.

Меня это тоже устраивало, поскольку слоняться под проливным дождем по трущобам отнюдь не являлось моим любимым занятием.

Лула проехала мимо ряда машин, и там перед нами возник «крайслер».

Мы обе онемели, не в силах поверить своим глазам. Мы старательно объездили каждую возможную улицу и переулок, а машина оказалась здесь, в самом невероятном месте.

- Ах, он сукин сын, - выругалась Лула.

Я изучала здание, прилегающее к стоянке. Восьмиэтажка. Большая коробка из весьма прозаичного кирпича, окна из энергосберегающего стекла.

– Похоже, здесь квартиры сдаются.

Лула кивнула, и мы снова обратили внимание на «крайслер». Особенного желания исследовать его не было.

- Полагаю, нам стоит взглянуть, - наконец, произнесла Лула.

Мы одновременно глубоко вздохнули и вышли из «фейерберда». Дождь перешел в морось, и температура упала. Холод проникал под кожу, пробирал до костей, и перспектива обнаружить труп Камерона Брауна в багажнике машины Джекки нисколько не грела меня изнутри.


Еще от автора Джанет Иванович
Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Рекомендуем почитать
С видом на Париж, или Попытка детектива

Широкому читателю Нина Соротокина известна в основном по роману «Трое из навигацкой школы», послужившему основой для создания серии фильмов под общим названием «Гардемарины, вперед!» Но начинала Нина Соротокина свою писательскую деятельность с рассказов. В эту книгу входят ироничный детектив «С видом на Париж, или Попытка детектива» и рассказы, как ранее опубликованные, так и новые. Они написаны просто, внятным русским языком, с ненавязчивым юмором и уважением к своим героям.


Жизнь наизнанку

В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.


Запутанная нить Ариадны

Хозяину детективного агентства Дмитрию Карасеву крупно не повезло — судьба-злодейка приготовила для него сногсшибательный сюрприз. В один не самый прекрасный день он познакомился с обворожительной женщиной, и жизнь его полетела кувырком. В детективном агентстве произошла кража, первый же клиент был убит, а сам Дмитрий просто чудом уцелел. Дальше — еще интереснее. Проблем у детектива стало в сто раз больше, а живых людей вокруг него меньше. И только голубоглазая красотка, словно неотступная тень, всегда оказывалась рядом.


Случайная встреча с киллером

«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Я написала детектив

Издательство «Фортуна ЭЛ» начинает новую серию — «Лабиринт Фортуны» — и открывает новое имя, автора этой серии, — Наталью Горчакову.Молодая писательница рассказывает о своей жизни, полной приключений, где самая ординарная встреча с друзьями или поездка за границу превращается в детективную историю. Видно, такова ее судьба — Фортуна, которая ведет ее по запутанному лабиринту. Но что же, тем интереснее жить, все время угадывая, что там, за следующим поворотом.Пройдите и вы этот Лабиринт Фортуны вместе с Натальей Горчаковой, но помните, что наша молодая героиня не прочь поиронизировать над своими приключениями и над своей ролью детектива и писательницы.


Денежки дважды имеют значение

Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Разок за деньги, или Деньги всему начало

Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.