Тропа Журавушки - [33]
Я не могла избавиться от воспоминания: подушка все сильнее прижимается к неподвижному лицу. Меня переполняют любовь и ненависть. Я ненавидела болезнь, поймавшую его в силки. Я ненавидела себя за то, что на миг подумала о замене для тети Джесси. И в эту ненависть вплеталась безудержная, безграничная любовь к дяде Нэту, моему дяде Нэту, который и мухи не обидит, которому так отчаянно недостает любимой, который гоняется за призраками.
Навалившись всем телом, я мысленно кричала: «Так беги, догони же ее наконец!»
Его рука забилась в воздухе, поймала мое запястье, сжала. Внезапно я увидела свои ладони. Мои ладони. Никакие не руки Господа. Я сорвала подушку с его лица.
Он пристально смотрел на меня. Так глядели глаза-бусинки ящерицы. Так понимающе осматривала меня лиса. Я взбила подушку и подложила ему под голову. Аккуратно свернула вышивку и спрятала ее под подушку. Все это время он неотрывно следил за мной. Я села в кресло и сжала его ладонь. До самого рассвета никто из нас не проронил ни слова.
Когда я услышала, что мама встала и гремит на кухне, я взяла фотоаппарат дяди Нэта, сунула его в рюкзак и побросала в мешок продукты.
— Как ты рано, — вздохнула мама. — Уже уходишь? -Угу.
— Как прошла ночь?
— Спокойно, — солгала я.
— Подожди, Цинни. Надо поговорить. Я опешила. Неужели она все знает?
— Не могла бы ты вернуться пораньше, в субботу?
— Зачем?
— Мы собираемся в цирк.
— Не люблю цирк, — ответила я.
— Да? А мы все хотим сходить.
— И дядя Нэт? — напомнила я.
— Ох, как же я забыла?.. Цинни, если ты не любишь цирк, может, присмотришь за ним, пока нас не будет? Пожалуйста? Да что с тобой?
— Ничего.
— Так расстроилась из-за дяди Нэта? — спросила мама.
Я не могла ей ответить. Я жаждала рассказать, объяснить, но все сплелось в громадный ком слипшихся макарон. Дядя Нэт, Джейк, Роза, тетя Джесси, кольцо, медальон, тропа... — клубок, где на каждом витке моя вина. Как мне хотелось вывалить его на тарелку кому-то другому, пускай распутывают... Я больше не могла носить в себе чувство вины за судьбу Розы, тети Джесси и дяди Нэта. Я хотела разобраться в Джейке и перестать винить себя в его проступках.
Вместо этого я ощущала себя мартышкой с тетиной картинки: застыла между небом и землей и падаю, падаю, падаю в никуда...
Как бы я хотела быть Сэмом, который может так спокойно сказать, не отрываясь от супа: «Я не нарочно»; или маленькой Розой, которая лишь играет в старушку и никогда не состарится, и вечно катается в бумажном пакете под радостный смех тети Джесси.
Все это мне хотелось выплеснуть наружу, но вместо этого я услышала свой слабый голос, обещающий присмотреть за дядей Нэтом в субботу.
— Что бы мы без тебя делали? — Мама помогла мне застегнуть лямки и добавила: — Не забудь с ним попрощаться.
Я чуть не завопила. Нет! Не могу! Не хочу! Но ноги сами понесли меня к его спальне, руки отворили дверь, я наклонилась над постелью — и услышала шепот:
— Цинни, возьми меня с собой. Возьми...
— Но как же... ты не встанешь...
— Тыковка, прошу... — взмолился он.
— Нельзя. Ты и сам понимаешь...
Он прижал мои пальцы к своим губам. Еле выдохнул:
— Па-па-ди... ду-да...
Я больше не могла сдерживаться. Я помчалась прочь.
* * *
Начавший накрапывать дождь посеребрил плиты. Туман холодил кожу. Я спешила вперед, согнувшись в три погибели и не глядя выпуская на волю семена. Хотелось скорее со всем этим покончить.
Я сама не заметила, как свернула с тропы и остановилась под деревом, где был закопан медальон. Нахлынул безудержный страх. Как во сне, передо мной промелькнули события последнего часа: я мчусь по лесу, не чуя под собой ног, подальше от дома, и падаю на колени перед этой плитой.
Я побрела дальше. Вот и тропа Девы, мрачный туннель. Это меня, закованную в цепи, беспомощную, вот-вот принесут в жертву зверю. Только мне не хотелось кричать и сопротивляться. Сожри меня! Избавь от меня мир!
Яркий свет лужайки подарил временную отсрочку от казни. Колючая проволока, свежая табличка «Частная собственность!». Но в загоне появился житель. У дальнего края паслась изящная кобылка ореховой масти. Ива! Ива, лошадка Саламанки! Я перекинула через ограду сумку и пролезла следом. Ива забила копытом и тряхнула гривой. Она узнала меня! Я медленно подошла к ней и протянула на ладони яблоко. Она отпрянула, кивнула головой и мотнула темным хвостом. Сделала шаг навстречу и потерлась щекой о мою руку.
— Тоже скучаешь по Сол, бедняжка? — Я гладила шелковистые бока. — Скучаешь, малышка?
Ива была прекрасна. Надо сбегать в лагерь, принести кусачки и увести ее с собой. Моя лошадь! Я смогу проскакать по тропе!
Эгоистка. Воровка.
Я перелезла через ограду, и Ива нетерпеливо заметалась по загону. Она не сводила с меня глаз.
Я промчалась через остаток туннеля и сама удивилась, что вышла на ту сторону живой. Чувство вины готово было выплеснуться наружу, разорвать меня на части.
Если тот, кого любишь, болен, как ему помочь?
По Вороньей пустоши. Серые птицы молча и жутковато смотрят с ветвей.
Если тот, кого любишь, хочет умереть, что делать?
Через Детский Мизинчик. Вверх, только вверх, не смотреть на землю, чтобы не наткнуться на мертвые пальцы.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания). Тринадцатилетняя Саламанка, или просто Сэл, переезжает вместе с папой в другой штат. И тут всё не так: нет заводи для купания, клёнов и лугов. Тоска, да и только. Но знакомство с Фиби Уинтерботтом, девочкой с очень богатым воображением, заставляет Саламанку передумать! У Фиби пропала мама, будто бы внезапно появился собственный… псих и вообще всё идёт наперекосяк! Сэл готова помочь новой подружке в поисках мамы, ведь она точно знает, как это горько: привыкать к тому, что мама уже никогда не вернётся.
Море, море, море… Оно волновалось, колыхалось и манило меня. «Приди, приди», — окликало оно…Какими-то непостижимыми узами связана Софи с океаном. Она грезит им во сне и наяву, учится морскому делу и готовится пересечь Атлантику на парусной яхте «Странница». Океан сулит ей открытия и приключения.Но у Софи есть тайна, и в глубине души она боится того, куда может вынести ее «Странница». Плавание в штормовом океане — это и путешествие в раннее детство Софи. Чтобы избавиться от мучительного страха, заново пережив забытое прошлое, она должна выдержать это на редкость жестокое испытание.
Повесть «Голоса океана» была удостоена серебряной медали Джона Ньюбери (США) и вошла в шорт-лист медали Карнеги (Великобритания)! Тринадцатилетняя Софи и её двоюродный брат Коди пересекают Атлантический океан на «Страннике», паруснике, который везёт их в Англию, в гости к дедушке. Ребятам предстоит долгий водный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию, во время которого им нужно будет учиться договариваться друг с другом ради выживания в разбушевавшейся стихии. И кто бы мог подумать, что на пути в далёкую Англию они раскроют семейный секрет…
«Это не близнецы, а сплошная головная боль», – обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях.
Не все спокойно в волшебном мире королевства людей, эльфов и гномов, управляемым Мудрым королем. Десятилетней Принцессе предстоит непростой путь, в котором ее верным сопровождающим станет отважный гоблин. На их пути внезапно встают забытые волшебные силы и человеческое вероломство.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.