Триумф любви - [9]
— Я оставлю вам Энн, если можно, — сказала она.
— Да, конечно, — услышала она ответ с резким акцентом. — Энн и я будем ждать, пока пирог в печи подрумянится. Да, сладенькая, — обратилась она к девочке, показывая ей плоский блин из теста. — Мы испечем и твой пирожок тоже.
— Мне необходимо переговорить с мистером Дистесом, — сказала Линда. — Вы не знаете, где он?
— Конечно, знаю. В кабинете.
— Спасибо.
Линда собралась было выйти, как услышала, что экономка обращается к ней:
— Мисс.
Линда обернулась.
— Да, миссис Эдисон?
— Я только хотела сказать, что очень рада, что вы здесь. Вы обязательно поможете Энн.
— Это я и планирую сделать, миссис Эдисон. — И обе женщины заговорщески обменялись взглядами.
Когда Линда дошла до кабинета, то нашла его двери закрытыми. Она подождала несколько секунд, боясь побеспокоить Оскара, но затем решилась и постучала.
— Да, — услышала она его голос. — Войдите.
Оскар сидел за столом в той же позе, в которой она застала его в момент их знакомства. Он сосредоточенно думал, окруженный килами папок с документами.
— Извините, что помешала вам, — сказала Линда, подходя к столу. — Но мы должны поговорить об Энн.
Он поднял голову и изучающе посмотрел на нее, откинувшись назад на своем вращающемся стуле.
— Хорошо. Садитесь и выкладывайте. Не люблю, когда люди стоят у меня над душой. — Он улыбнулся. — Особенно когда в их блестящих зеленых глазах горит огонь. Вы похожи сейчас на валькирию, готовую броситься в бой.
— Не говорите так, — ответила она, усаживаясь. — Вы должны уяснить одну вещь, чтобы я смогла сделать что-либо для Энн.
— Что вы имеете в виду?
Она посмотрела прямо ему в глаза. Не было смысла ходить вокруг да около.
— Прежде всего, как я уже говорила раньше Нэнси, вы никогда не должны обманывать дочь.
Его глаза сузились и уставились на нее.
— Обманывать? Я никогда не думал обманывать ее! Что заставило вас так говорить?
— Вы сказали, что я не причиню ей боль, — сказала она. — Но на самом деле без этого не обойтись!
— Нет, — сказал он, нахмурив брови. — Я не могу позволить этого.
Голос его был ровный, но с ноткой непреклонности.
Линда положила локти на крышку стола и, наклонившись к Оскару, внимательно посмотрела в его глаза.
— Ответьте мне, Оскар, — сказала она серьезным тоном. — Вы хотите, чтобы ваша дочь снова ходила или нет?
— Разумеется, хочу. Как вы можете спрашивать у меня об этом? Для чего же я вас пригласил сюда? Я могу сказать больше — я только и думаю об этом.
Его раздражение росло, и ей нужно было охладить его пыл. Не пряча глаз от его тяжелого стального взгляда, она глубоко вздохнула и откинулась назад на стуле, обдумывая пути решения проблемы.
— Разрешите мне пояснить, — сказала она. — Вы, несомненно, обладаете определенными познаниями в бизнесе и в области, связанной с законами, но совершенно беспомощны в том, что касается Энн. Я же специалист в этом. Вот почему вы обратились ко мне. И я говорю вам настолько компетентно, насколько могу, что она никогда не сможет ходить, если не испытает боли. Я не буду заставлять ее делать больше, чем она сможет. Но и не буду лгать ей. — Линда развела руками. — Ну, а теперь, если вы не согласны с этим, то лучше я упакую вещи и уеду. В этом случае нет смысла начинать лечение.
Наблюдая смену эмоций на его лице, которые он не в силах был скрыть, Линда почти жалела Дистеса. Он был человеком, привыкшим управлять собой и другими людьми, но несчастье, свалившееся ему на голову, выбило его из колеи. Он, конечно, вынужден был считаться с ее суждениями, но в то же время они ему были не по нраву.
Внезапно Оскар встал и подошел к окну. Серое утро, туман, плывший над океаном, и местность, казавшаяся безжизненной и неприглядной, создавали мрачную атмосферу. Несколько секунд он стоял у окна, заложив руки на голову, затем повернулся и посмотрел ей в лицо.
— Вы высказали свою точку зрения. Что вы предлагаете сделать мне?
— Вы сказали, что у вас есть дела в суде, и вы будете проводить много времени в городе. Это действительно так?
— Да, — был короткий ответ
— В таком случае, почему бы вам не уехать? — Она встала, взгляд ее был серьезным. — Если вы не доверяете мне, то должны уволить меня сейчас же, а если доверяете, то позвольте мне заниматься своим делом. — Она улыбнулась, чтобы снять напряжение. — И вы можете сказать миссис Эдисон, чтобы она присматривала за мною, если вам так нравится. Наверняка она обожает Энн и не позволит мне причинить ей вред.
Оскар покачал головой.
— Этого делать вовсе не обязательно, — сказал он жестко. — Вы правы, мне лучше уехать.
В полдень туман начал рассеиваться, и бледное мартовское солнце пробилось сквозь легкую дымку. Оскар взял Энн в Монтерей на прощальный ленч, а миссис Эдисон осталась в своей комнате смотреть по телевизору очередную «мыльную» оперу.
Пообедав в одиночестве на кухне, Линда решила прогуляться по обширному парку при доме, а заодно и осмотреть бассейн. Как только погода станет теплой, она планировала использовать его для лечения девочки. Плавание — прекрасная терапия для атрофированных мышц, к тому же большинство детей любят воду. Кроме всего прочего, это совершенно безболезненная процедура.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…