Тринкет - [23]
— Ничего подобного. Он не бросался, а просто упал. Это был несчастный случай…. — Кот медленно прошел мимо окаменевшей от горя Августины, изогнулся и совершил невероятный для такого толстяка прыжок — в сторону щели, где прятались дети. Словно за мышью охотился.
— Давно шпионим? — он заглянул в укрытие — усы его топорщились во все стороны, глаза были прищурены.
Сразу узнав детей, Августина запричитала:
— Только не ври мне, что не знаешь, как они сюда попали!
Пока все трое вылезали из укрытия, принцесса продолжала яростно ругаться:
— Ты ворота оставил открытыми!
Можно было понять, почему Кот сбежал от нее.
— Нам ничего не нужно от вас, мы только домой хотим. Отведите нас, пожалуйста, к воротам, — сказали мальчишки Коту и Августине.
Кот скорбно вздохнул, подпер рукой пухлое лицо и сказал, глядя в пространство:
— Некоторые молодые люди полагают, что ворота — это обязательно врытые в землю столбы. Я бы назвал их мнение большим заблуждением. Они там, где я их открою. Вы как будто носите их с собой в кармане… — добавил он со снисхождением. — При этом… — Кот поднял свой толстый палец, — при этом никому не приходит в голову, что форма сиих ворот может быть любая.
— Не кривляйся, — сказала ему Августина.
— Да нам не важно, — простодушно перебил Питер. — Пусть хоть люк. Вы нам ключик от них одолжите.
А Джордж не сдержал любопытства:
— Почему ворота там, где вы их откроете?
Кот снова шумно вздохнул. Закрыв лицо ладонями, потер глаза и лоб, как будто устал от переполнявших его знаний. Кашлянул и сказал:
— Совершая путь тяжелый…
Дети навострили уши, ожидая, что еще одна тайна будет раскрыта. Но Кот продекламировал:
— Только отсвет блеклый, вот так то, — повторил он серьезно.
— А почему… — снова начал Джордж.
Кот жестом остановил его:
— Любуйтесь на отсвет, молодые люди. И не задавайте вопросов! — он прислушался к чему-то внутри себя. — Прошла икота.
— Это вы стихотворение сочинили? — спросил Питер.
— Конечно я.
— Конечно он, — язвительно заметила Августина. — Закон тяготения тоже он открыл, — она отошла в дальний угол и, скрестив руки, гордо отвернулась к стене.
Питер уставился на Кота. Он пытался вспомнить, что в школе говорили про закон тяготения.
— Там кто-то другой вроде был, — без особой уверенности возразил он.
— На уроках надо слушать, а не вертеться, мистер, — назидательно бросил Кот. — И как человечка на шкатулке зовут, тоже не знаете?
— Как его зовут? — спросил Питер, разглядывая шкатулку.
Кот подобрал отлетевший от костра уголек и написал на стене: «Т — т»:
— Есть желающий назвать буквы?
— «Б»! — не раздумывая, предложил Питер.
— Нетушки, — Кот нарисовал на стене палочку.
— «И», — присоединился к игре Джордж.
— Только один отгадывает, — кивнул Кот на Питера.
— Не знаю я такого имени… — Питер, наморщив лоб, посмотрел на буквы, что-то подсчитал в уме, пошептал, загибая пальцы. — «В»? «Д»? — спросил он.
— И рядом не стояли, — добавил сразу две палочки Кот. При каждом промахе Питера он любовно дополнял рисунок: пририсовал к виселице крючок, потом — яйцеподобную голову, потом — туловище с ногами и руками.
Питер с неудовольствием посмотрел на подвешенного за шиворот человечка. Уж не его ли нарисовали?
— Тринкет.
— Кто сказал Тринкет? — спросил Кот.
— Я, — признался Джордж. — Он мне тоже снился.
Кот сразу протянул шкатулку мальчику:
— Открой.
Джордж без усилий поднял крышку. В шкатулке теперь лежала старинная открытка, изображавшая девочку с леденцами. Среди завитушек и виньеток были изображены сочные ягоды малины и клубники, крупно написано что-то по-французски, и внизу, мелко по-английски — «Каждый фруктовый аромат — на основе свежайших ягод». Он видел эту надпись прежде. А на обороте каракулями был выведен короткий стишок.
— Так вот во что мой камень теперь превратился!
— Твой? — возмутился Кот, не давая мальчику прочитать каракули. — Вы только подумайте! Его камень! Молодой человек, да что вы вообще знаете о жизни! Моим ботинкам больше лет, чем вам… То, что явилось вам недавно как камень, на самом деле бывает чем угодно! Мне давным-давно оно показалось слитком золота. Показалось, поманило и исчезло вместе со шкатулкой! Понятно? — многозначительно спросил Кот, рассматривая открытку с обеих сторон. По его лицу прошла тень обиды, потом зависти. Не самые светлые чувства толстяк испытывал. — Значит, человечек завел игру с вами, а не со мной…
— Ты оказался слишком легкой добычей, — вспыхнула Августина. — Только поманили — сразу оброс шерстью от жадности! Ему с тобой играть неинтересно!
— А в какую игру играет с нами этот… колдун… человечек? — спросил Джордж. Ему было немного не по себе, страшновато, но всё — таки былое радостное волнение вернулось. Неужели пришло время разбогатеть?
— Я хочу домой! — заныла Брэнда, теребя брата за руку, но Джордж отмахнулся от сестры. — Мы не знаем правил, — напомнил он Коту.
У того в глазах снова зажегся огонек:
— Ну вот, представьте, что вы ищете сокровище с помощью подсказок.
— А ответы где можно проверить? — живо поинтересовался Джордж. Он вспомнил газетные кроссворды и шарады. Там всегда даны отгадки — напечатанные мелким, перевернутым вверх ногами шрифтом где-нибудь в уголке листа.
В британских очерках Ольги Батлер, впервые опубликованных в «Независимой газете», национального аромата не меньше, чем в традиционном английском пудинге и воскресном обеде с жарким. Написанные прекрасным русским языком и присыпанные английским юмором истории о современной, но не забывающей своих традиций Британии никого не оставят равнодушными. Но книга не является стопроцентно легким чтением. Пасторали и смешные сценки соседствуют со статьями о британских политиках и социальных проблемах: как английские детки «строят» учителей, поколение безработных устроило бэби-бум, а политкорректность меняет английский язык.
На далекой-далекой ферме у одной старушки жили коровы, козы, свиньи, куры, утки, гуси, конь Ветерок и сторожевой пес. Хозяйка ухаживала за ними, а они давали ей яйца, молоко и другие продукты.Однажды старушка заболела…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.