Тринадцать гостей. Смерть белее снега - [101]
– Но когда мы пришли сюда, дверь была закрыта, но не заперта, – прервал старика Дэвид.
– Это Смит ее закрыл.
– А откуда вам известно, что она была открыта, когда пришел Смит? – осведомился Хопкинс.
Он уже оправился от потрясения и обрел часть прежней самоуверенности. Воспоминание о Южной Африке взбодрило его, что живительно подействовало на его голосовые связки.
Мистер Молтби улыбнулся.
– Вы правы. Мне это неизвестно. Я пришел к такому выводу, предположив, что Смит мог попасть в дом только при этом условии. К тому же через открытую дверь он мог заглянуть внутрь и частично себя обезопасить. К этому заключению меня привел еще один факт, о котором вы узнаете из второй истории. Итак, Смит вошел и обнаружил, что дом пуст. Тогда он поднялся в мансарду, а тут как раз явились вы, мистер Кэррингтон. Именно его вы слышали в запертой комнате, и вполне естественно, что он вам не ответил.
– Вы хотите сказать, что он забрался наверх и заперся в мансарде?
– Вероятно, Смит запер дверь, когда услышал ваши шаги. Поняв, что оказался в ловушке, он…
– Но ему не следовало меня бояться.
– Разве он знал об этом?
– Нет, конечно. Беру свои слова обратно.
– Ему и без убийства было чего бояться, тем более что он залез в чужой дом. Он ведь совершил кражу и напал на свою жертву. Убедившись, что вы не собираетесь уходить, он решил сбежать. Сначала он открыл дверь и услышал внизу голоса. Путь к отступлению был закрыт. Забыв снова запереть дверь – вы же помните, что второй раз вы без труда смогли войти, – он подбежал к окну и выбрался наружу. Я обнаружил, что окно закрыто, но не заперто. Под окном мансарды находилась крыша второго этажа, на которую он, видимо, и спрыгнул. А внизу было много снега, который смягчил удар. Однако я заметил, что Смит слегка прихрамывает.
– Я этого не увидел, но позвольте мне реабилитировать себя после последнего промаха. Спрыгнув вниз, он встретил вас?
– Да, через несколько секунд.
– Но почему Смит вернулся вместе с вами?
– Да, почему не сбежал? Он что, дурак? – подал голос мистер Хопкинс.
– Он оставил наверху портмоне, – объяснил Молтби.
– Ну да, конечно. И вы его нашли. Где же?
– За трубой, рядом с окном. Вероятно, Смит исследовал его содержимое, когда вы постучали, мистер Кэррингтон. Может быть, он даже не знал, сколько похитил. Но вы его спугнули, и, перелезая через подоконник, он уронил портмоне или оно просто вывалилось у него из кармана. Сорок четыре фунта. Слишком большая сумма, чтобы лишиться ее после всех треволнений. Она вполне стоит того, чтобы вернуться в компании безобидного джентльмена… Но сорок четыре фунта по-прежнему здесь, на этом столе.
Все посмотрели на толстое портмоне, содержимое которого оказалось равноценно человеческой жизни.
– А потом он опять сбежал, – напомнил Дэвид.
– И снова вернулся. Крик о помощи здорово напугал его. Я не уверен, что именно привело Смита обратно – портмоне или погода. Возможно, то и другое. Мы знаем, что он пытался проникнуть в мансарду, а мы ему мешали – один из нас осознанно, другая ничего не подозревая. Мисс Кэррингтон не догадывалась, что ищет наверху эта заблудшая овца, когда развернула ее обратно! Однако рано или поздно Смит попал бы в мансарду. Он считал, что владеет ситуацией, и был достаточно терпелив, чтобы дождаться удобного момента. Беспокойство у него вызывали только вы, мистер Хопкинс, хотя он и не знал, что вы уже рассказали нам о случившемся в поезде, и не представлял всей серьезности им содеянного.
– А вы не вызывали у него беспокойства? – спросил Дэвид. – После того, как нашли его билет?
– Нет, потому что тоже был терпелив и осторожен. Как вы помните, я стал относиться к Смиту по-дружески для потери у него бдительности. Мне также удалось первым попасть в мансарду. После вашего сообщения я заинтересовался этим помещением и сразу же нашел там портмоне. Но мне не хотелось, чтобы Смит об этом узнал, пока я не продумаю, как вести себя в такой щекотливой ситуации. Если бы Смит добрался до мансарды, тогда он обнаружил бы, что дверь заперта. Позже я разработал другой план действий и открыл дверь. План заключался в том, чтобы последовать за Смитом, когда он прокрадется в мансарду, и запереть его там.
– А если бы он опять выскочил в окно?
– Да, у него могла возникнуть подобная идея, но сейчас ставни на окне столь крепко заколочены, что с ними пришлось бы долго повозиться.
Пожав плечами, мистер Молтби повернулся к Хопкинсу:
– Но Смит сбежал, и сейчас это лишь пустые теории. Однако высшая справедливость восторжествовала, направив Смита в нужном направлении. Держу пари, что он закричал, потому что перед ним возник призрак мистера Барлинга.
Глава XIV
Улики А и В
Мистер Хопкинс вынул платок и вытер лоб. Он уже не в первый раз прибегал к его помощи, однако сейчас это было особенно необходимо.
– Что это значит? – пролепетал он.
– Это значит, что Барлинг был не единственным, кого сегодня убили, и тело второй жертвы находится где-то поблизости. Это также означает, что сбежавший Смит споткнулся о труп и впал в неистовство, ведущее еще к одному убийству, учитывая, что в руках у него нож.
– Откуда вы это знаете?
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1873 году бригантина «Святая дева» была найдена в море без единого человека на борту. Весь экипаж и пассажиры были сочтены погибшими. И вот, десять лет спустя доктор Хебекук Джефсон, путешествовавший тогда на этом судне, раскрывает тайну произошедшего…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.