Три старинные повести о вампирах - [2]
Я ушел тогда, боясь обнаружить свою похоть. На следующий день мы с отцом поехали в Белфаст, где у него была назначена встреча с генуэзскими купцами, имевшими с ним общие дела. Мы заночевали по дороге в небольшой гостинице, утром были в порту, где я смог проверить новоприобретенное в колледже знание итальянского языка. Оказалось, что я говорю и понимаю лучше отца и могу быть ему полезен.
В эти каникулы я больше не видел Клару Эверард. В конце августа я вернулся в колледж. Во все учебные семестры я не видел ни одной особы женского пола. Страсти, разгоравшиеся в моем теле и мыслях, тогда они еще не затрагивали душу, не имели другого выхода, кроме настойчивых упражнений в грехе и постоянных мыслей об упругом, чистом и желанном теле Клары.
Я стал много читать. На занятиях мы совершенствовались в латыни, древнегреческом, постигали азы древнееврейского. В круг обязательного чтения входили античные классики, творения некоторых отцов церкви, некоторые современные сочинения по натуральной философии. Библиотека колледжа была открыта для учеников, и никто не удивлялся тому, что прекрасно успевающий в науках, юный сэр Эрнест проводит в ней много времени, читая книги, не входящие в основную программу.
Тогда мне казалось, что я в одиночку странствую по неведомым никому областям духа. Потом, много позже, я понял, что многие мои сверстники в разных колледжах разных стран так же, полутаясь от преподавателей, читали Альберта Великого, Парацельса, Агриппу Неттесгеймского, латинские рукописи, переведенные с арабского. Рукопись еретика и чернокнижника Чекко д’Асколи, уж на что, казалось бы, редкость, но и о ней мне много позже удалось побеседовать с одним саксонским богословом.
Я читал, мне было интересно, но духа вызвать не удалось ни разу. Я горевал тогда, не зная, какую страшную цену платят истинные маги за свое могущество.
Следующим летом, когда мне было пятнадцать, и когда я снова приехал домой на каникулы, не случилось ничего интересного. Два раза ездил с отцом в Белфаст, причем оба раза мы ночевали в той же гостинице. Несколько раз встречал Клару. Мы смотрели друг на друга, она не могла не понимать, что нравится мне, но сделать ничего не могла. Я уехал.
Наконец, наступило лето 1811 года. Мне было шестнадцать, я был дома на последних каникулах. Оставался один год моего учения, а после я должен был стать взрослым. Я предполагал, и мои родители не думали разубеждать меня, поступить корнетом в кавалерию и принять участие в грандиозных событиях, разворачивавшихся на континенте. Будущие военные лавры придавали мне смелости. Я охотился на зайцев, воображая их французскими уланами. Я еще не мог подкручивать усы, но уже мог пахнуть потом и порохом, скрипеть седлом и бросать грозные вызывающие взгляды.
Возвращаясь однажды в самом свирепом и возбужденном настроении с охоты домой, на липовой аллее в одной миле от замка я встретил Клару. Она была одна, возможно, возвращалась от своей тети, жившей в соседней деревне. Мы встретились взглядами, я спешился. Не знаю, какие чувства испытывала она ко мне. Вернее всего, я действительно нравился ей, а мой титул, богатство и зависимость ее семьи от моей льстили ее самолюбию. Женщины любят все необычное и блестящее. Сейчас, через много лет, я не могу даже утверждать, что моя Клара к своим пятнадцати годам сохранила девственность. Нравы крестьян грубы и часто непристойны, а попытки модных авторов представить возлюбленных своих героев неземными и чистыми созданиями, свидетельствуют о незнакомстве с предметом и только.
Мы сразу бросились в объятья друг друга. Я первый раз в жизни целовал девушку. Я не знал, как это делать, тыкался губами в ее щеки, шею. Наконец, наши губы встретились, молния страсти пронзила меня. Никто не прочтет эти бумаги до моей смерти и много позже, поэтому я, хотя и ужасаясь собственной мерзости, могу написать, что мне до умопомрачения захотелось увидеть и потрогать ее грудь. Я стал путаться в тесемках, которые стягивали лиф ее платья сзади и спереди. У меня ничего не получалось, Клара разжала кольцо объятий, потянула где-то, и платье поползло с плеч. Мы топтались посреди проезжей дороги, я впился губами в ее грудь, мне захотелось упасть с ней в траву и увидеть ее обнаженной. Наверное, так бы и случилось. Мы, не сговариваясь, оторвались друг от друга, чтобы удалиться с дороги в примыкавшее к ней за полосой кустов поле, где нас никто бы не увидел. Подняв глаза, мы увидели моего отца, недвижно сидевшего в седле.
Мне стало страшно и противно. Клара, отпрянув от меня, подтянула лиф и побежала к дому. Теперь я думаю, что ей не впервой было попадать в похожие ситуации.
Отец смотрел на меня задумчивым и сосредоточенным взглядом. Он принял какое-то решение и сурово, но не сердито, приказал мне следовать за ним.
Мне было страшно и стыдно. Я ждал наказания, хотя не знал, какого. Боялся, что отец расскажет кому-нибудь о моем поступке. Вместо этого он сказал:
— Завтра поедешь в Белфаст один. С утра зайди ко мне, я дам тебе бумаги и доверенность.
Мы действительно должны был ехать в Белфаст для деловой встречи с генуэзцами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хотя «Вампир» Д. Байрона совсем не закончен и, по сути, являетя лишь наброском, он представляет интерес не только, как классическое «готическое» призведение, но еще и потому что в нем главным героем становится тип «байронического» героя — загадочного и разачарованного в жизни.
Мистическая поэма английского поэта-романтика Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788–1824) о неуспокоившемся после смерти духе, стремящемся получить прощение и вернуть утерянную при жизни любовь.
Байрон писал поэму «Корсар» с 18 по 31 декабря 1813 г. Первое издание ее вышло в свет 1 февраля 1814 г.
И вечно буду я войну вестиСловами — а случится, и делами! —С врагами мысли…Мне хочется увидеть поскорейСвободный мир — без черни и царей.В этих строчках — жизненное и творческое кредо великого английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788–1824). Его поэзия вошла в историю мировой литературы, как выдающееся явление эпохи романтизма. Его жизненный путь отмечен участием в движении карбонариев и греческих повстанцев за освобождение Италии и Греции от чужеземного ига.Творчество Байрона, своеобразие его поэтического видения оказали заметное влияние на развитие русской поэзии XIX века.Книга издается к 200-летию поэта.Художник А.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник отражает важную страницу истории отношений между Западом и Востоком. Европа, прослышав, что пределы обитаемого мира простираются куда дальше Земного Рая, постаралась трудами путешественников и миссионеров XIII–XIV вв. узнать, чем живут таинственные, загадочные и ранее неведомые страны. Читатель познакомится с рассказом о том, как монах-доминиканец Юлиан искал Великую Венгрию, а также с вымышленной историей правления Чингис-хана — какой она виделась автору "Цветника историй Востока", выходцу из Армении монаху Гайотону, — малоизвестными деталями путешествия Марка Поло и описанием Срединной империи под властью династии Юань — "Книгой о государстве Великого хана".
«Путешествие капитана Самуила Брунта в Каклогалинию», сочинение неизвестного английского автора, впервые изданное в 1727 г., достаточно хорошо известно западным любителям фантастики — это и фантазия о полете на Луну, и «гулливеровская» сатира. Известно оно было и русским читателям, но лишь в XVIII веке, когда перевод «Путешествия» вышел двумя изданиями. С тех пор книга не переиздавалась.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, представляет собой комментированный русский перевод пространной редакции трактата «О проповеди креста» (De predicatione crucis), написанного приблизительно в 1266–1268 гг. пятым генеральным магистром ордена доминиканцев Гумбертом Романскимв качестве инструкции для проповедников крестовых походов в Палестину. Кроме самого текста перевода, книга содержит комментарии по поводу истории изучения трактата, различных редакций текста трактата, особенностей структуры и исторического контекста создания пространной редакции трактата, а также гипотезы ее применения в священных войнах пятнадцатого столетия.
Простейшим путем к переизданию «Мемуаров месье Шарля де Баатца сеньора Д`Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты мушкетеров короля, содержащих множество вещей личных и секретных, произошедших при правлении Людовика Великого» было бы точно перепечатать оригинальное издание, выпущенное в Колоне в 1700 году.Не изменяя духу, не опресняя элегантности текста, «Мемуары» были переработаны и даны на языке, понятном и приятном человеку XX века. Сей труд стал произведением месье Эдуарда Глиссана, лауреата Премии Ренодо 1958 года и Интернациональной Премии Шарля Вейона за лучший роман на французском языке 1965 года.