И не действовал ей на нервы.
— Не думала, что вам нравится родео, — заметила она прохладно.
Мужчина прислонился к изгороди рядом с девушкой. Рукава его белоснежной рубашки поднялись и обнажили удивительно сильные руки, покрытые золотистыми волосками. Как Люси ни старалась отвести от них взгляд, но все же заметила. Он был так близко. И это смущало.
— Малышом я часто бывал тут, — начал Гай, кажется, совершенно не замечая, что раздражает ее своей болтовней. — Помню, как мы с Хэлом бегали на родео вместе. Для ребят тут устраивались шутливые бои с овцами и свиньями.
Гай улыбнулся.
— Мы тогда отлично повеселились. Помню, я тоже был тогда наездником, как те парни, — сказал он, кивнув в сторону ребят на лошадях. — И говорил родителям, что, когда вырасту, стану одним из них.
Люси уставилась на него в изумлении.
— Наездником на родео?
Этот мужчина в накрахмаленной белой рубашке — наездник на родео? Уж скорее он был похож на гламурного богача, путешествующего на своей яхте вдоль Лазурного берега или катающегося с гор в Швейцарии. На родео ему точно не место.
— Вы?
Гай взглянул на нее и улыбнулся.
— Забавно. Но именно так и сказал тогда мой отец. Именно с такой интонацией.
Господи, хватит так улыбаться! Его обаяния хватило бы на то, чтобы растопить айсберг.
— А ваша мама что тогда сказала?
— Посоветовала: будь хорошим мальчиком.
Он так отлично спародировал интонацию женщины, что против воли Люси рассмеялась, но потом прикрыла верхнюю часть лица ковбойской шляпой, которая была ей чуток велика.
— Странно, что вы не участвуете сегодня, раз уж вы такой любитель, — съязвила она.
— Ничего странного, — ответил Гай. — Просто сегодня тут и так полно желающих, как, например, ваш Прекрасный Принц. — И он кивнул в сторону Кевина, который горделиво держался в седле. — Кажется, он действительно умелый наездник.
— Вот именно, — подтвердила Люси. — Кевин просто отличный участник родео, — не могла удержаться она от похвалы. — Он говорит, что участвовать на местном родео — большая честь.
— Кевин сам сказал? — поразился Гай. — Когда? Я и не знал, что он умеет разговаривать!
— Очень смешно, — отвернулась Люси.
— Ну, надо признать, он не слишком разговорчив, — заметил Гай. — Со своего приезда я не слышал от него ни слова. Кажется, он еще тот молчун!
— Ну и что с того! — Люси повысила тон. — Просто он не болтун, вот и все. И говорит только по делу. Настоящий мужчина!
Гай сложил руки на груди и нахмурился.
— Ах, так? Вы считаете, что настоящий мужчина не должен уметь разговаривать?
— Нет, просто он не теряет время в пустой болтовне. Как некоторые.
— То есть Золушка намекает на то, что я уж точно никак не отношусь к племени настоящих мужчин, а? — И Гай разочарованно поцокал языком. — Я сражен наповал!
Едва ли можно было в это поверить. Гай снова смеется над ней!
— Вы не такой, как он, — заметила Люси, подняв подбородок.
— Ну да. Собственно, я-то могу связать в предложение больше, чем три слова.
— Кевин сильный, — продолжала Люси. — Серьезный, умный и трудолюбивый.
Пока она старательно перечисляла, все его достоинства, ей самой уже стало не по себе, и она в страхе ждала, что Гай снова поднимет ее на смех.
Он и в самом деле улыбнулся.
— Откуда вам знать? Может, то же самое можно сказать и обо мне?
Она удивленно воззрилась на него. Вот уж нет. Он и рядом с Кевином не стоит.
— Вы слишком много шутите, — возразила она. — У вас даже и работы-то серьезной нет.
— Конечно, есть! — Гай притворился оскорбленным. — Я работаю в области банковского инвестирования.
— О… банки… — пренебрежительно протянула Люси. — Ну, это не настоящая работа.
— Эй, там не только корпоративные вечеринки и праздники круглый год!
— И как же вы докатились до такой жизни?
Гай усмехнулся.
— Бизнес перешел ко мне по наследству.
Как она и думала. Теплое местечко было готово ему сразу же, как только он родился. Сам он и пальцем не шевельнул. Знала она таких!
— Вряд ли можно сравнивать ваше занятие с работой Кевина, — упрямо сказала она, — у вас просто нет нужных талантов.
— И скажите мне, пожалуйста, что такого умеет Кевин, чего бы не сумел я?
— Ну, он отличный наездник.
Правда, Люси редко видела его на лошади, чтобы судить о его истинном мастерстве. Как верно заметил Гай, девушка большую часть дня проводила на кухне. Зато она слышала мнение других мужчин.
— Я тоже умею кататься на лошади.
— Я не имела в виду неспешные английские прогулки.
— Английские? — спросил он, смеясь.
— Ну, вы понимаете. Я имела в виду, что есть разница в простой прогулке на лошади и скачках. Вот в них-то Кевину нет равных! Приручить дикого жеребца, объездить необъезженную кобылку! Ну и тому подобное.
— Должен признать, я не слишком много времени провожу в седле… в своем банке. Но это не значит, что я бы не сумел стать ковбоем, если бы захотел. А мог бы Кевин управлять банком, к примеру?
Люси подозрительно уставилась на него.
— Вы, правда, умеете ездить на лошади, как Кевин?
— Я всего лишь сказал, что смог бы сделать это так же хорошо, как и он.
Как обычно, его лицо оставалось серьезным, и нельзя было понять, шутит ли он, или говорит правду. Но Люси не верила ему ни капельки. Гай разыгрывает ее, как пить дать. Наверняка просто завидует Кевину.