— Ни к чему, верно, — согласился он. — Но иногда полезно и помолчать некоторое время, чтобы удостовериться в них окончательно.
— Вы говорите, как Мередит. — Люси дернула плечом. — Я уверена в своих чувствах к Кевину.
Гай пожал плечами.
— Вы не обязаны передо мной отчитываться, — заметил он. — Кевин замечательный парень, даже если и молчун. Просто я думаю, а хорошо ли вам рядом с ним? О чем, например, вы разговариваете?
Люси до жути не хотелось признаваться, что она вообще редко общалась с Кевином. Ребята всегда работают все вместе, обедают в одной столовой тоже вместе, да и отдыхают в общих бараках. Так что ускользнуть, чтобы побыть наедине, не так-то просто.
В Кевина Люси влюбилась сразу, как только приехала на ферму. Он казался идеальным мужчиной, мечтой любой женщины. И Люси очень не хотелось бы, чтобы Гай Дэнджерфилд оспорил это.
— Когда ты влюблена по-настоящему, все остальное не важно, — страстно заявила она.
— Если так… — протянул Гай. Кажется, ее ответ не убедил его. — Должно быть, вам одиноко на ферме.
— Вовсе нет! — возразила она. — Помнится, вы говорили, что мечтали быть наездником на родео. Так вот — я тоже!
Гай бросил на нее удивленный взгляд.
— Но потом я передумал, — напомнил он. — Где-то… восемнадцать лет назад.
— И с тех пор ни о чем не мечтали?
Как только девушка произнесла эту фразу, то тут же о ней и пожалела. Она заметила, как краешек губ мужчины скривился в знакомой усмешке, и ощутила незнакомый доселе жар на щеках.
Пусть на его лице застыло равнодушное выражение, Люси заинтересовалась, что же он чувствует на самом деле.
— Ну же? О чем вы мечтаете теперь, если не о родео? — пытала она его.
На лице Гая расцвела улыбка.
— Не уверен, что знаю вас достаточно для того, чтобы делиться этим, — сказал он наконец. — Тут я полностью согласен с вашей сестрой. Иногда некоторые мысли и чувства лучше держать при себе!
Люси облизнулась, глядя на шоколадный торт, который приготовила специально для Кевина. Это было его любимое лакомство. И она пекла его так часто, как могла.
Сегодня она была абсолютно счастлива. Кевин признался, что на той вечеринке очень скучал по ней. И Люси долго еще вспоминала его лаконичное признание. Да. Настоящие мужчины не будут бросать слов на ветер.
Итак, начало отношениям положено.
Да еще Гай Дэнджерфилд наконец уезжает. Как он объяснил, его матери предстоит сложная операция и ему надо назад, в Лондон.
Так лучше. Все равно ему здесь не понравилось. Она не часто встречалась с ним на ферме. Но когда приходилось сталкиваться, ей было неприятно его видеть, учитывая эпизод на родео. Жаль, что она столько лишнего наговорила ему про себя тогда. А как он на нее смотрел в машине… До сих пор мурашки по коже.
На смену этим приходили другие воспоминания: какими сильными были его руки, как ловко он справился с лошадью и как легко заарканил теленка. Настоящий мужчина.
О нет!
Он же такой противный! Золушкой ее обозвал! Наглец!
Вот и пусть едет! В свою любимую Англию.
Правда, времени у нее так и не прибавилось, и с Кевином она по-прежнему виделась все равно редко. Племянники Хэла требовали постоянного внимания. Дети приехали сюда совершенно одни, без родителей, и Люси жалела их. У нее был опыт по общению с младшим поколением, с собственной сестрой Мередит. Так что племянникам Хэла, можно сказать, повезло.
Сегодня днем Хэл уехал по делам, так что детишки крутились вокруг нее, как назойливые мухи. Ей приходилось занимать их чем придется. Но вот, наконец, их дядя вернулся. Да не один. Из его машины вышел кто-то еще. Женщина.
Люси заморгала. Что такое? Этого просто не может быть! Мередит? Откуда она здесь? Или ей пригрезилось?
При более пристальном рассмотрении оказалось, что это все же она.
— Мередит! — Люси бросилась в объятия сестры.
— Люси, как я соскучилась!
Сестры обнялись и поцеловались.
— Да, но что же случилось? Что привело тебя сюда, на край света?
— Ваша сестра? — удивился Гай, который зашел тем же вечером на ужин. — Она приехала навестить вас?
— Не совсем, — Люси оторвалась от чистки картошки.
Учитывая появление гостей, ей пришлось работать вдвое энергичней.
— Она хочет забрать меня домой на время, — пояснила она. — Один наш общий приятель попал в больницу. И она говорит, что только мое присутствие может благотворно на него повлиять.
Гай с интересом воззрился на девушку.
— Не слишком веселые новости.
Люси лишь горестно вздохнула.
— Да уж.
— И что же вы собираетесь делать?
— Думаю, надо ехать, — твердо заявила Люси. — Конечно, это отрицательно скажется на моей работе здесь… Но Мередит настаивает. Она поговорила с Хэлом, и тот согласился придержать это место до моего возвращения.
— А ты уверена, что парень поправится, если ты будешь рядом?
— Мередит так считает. Признаться, лично я ехать не хочу. Но я у сестры в долгу, так что отказаться некрасиво. Я разговаривала с матерью Ричарда по телефону, и она уверяет меня, что мне точно надо ехать. Она говорит, что я для него все еще много значу.
— Хм… А как же Кевин? — нахмурился Гай.
— Надеюсь, он дождется меня. — Люси невольно отвела взгляд. — Но даже если это место уплывет, я найду что-нибудь подходящее. Я не отступлю.