Три мушкетера. Том второй - [37]
-- Какъ, вы хотите?..
-- Это кольцо положительно напоминало бы мнѣ слишкомъ много печальнаго; къ тому же мы никогда не будемъ имѣть трехсотъ пистолей, чтобы выкупить его, такъ что при этомъ мы совершенно напрасно потеряемъ двѣ тысячи ливровъ. Подите сказать ему, что перстень его, д'Артаньянъ, и возвращайтесь съ двумястами пистолями.
-- Подумайте, Атосъ...
-- Въ нынѣшнее время наличныя деньги дороги и надо умѣть принести жертву. Идите, д'Артаньянъ, идите; Гримо пойдетъ съ вами съ своимъ мушкетомъ.
Полчаса спустя д'Артаньянъ вернулся безъ всякихъ приключеній съ двумя тысячами ливровъ.
Такимъ образомъ Атосъ нашелъ у себя дома источники, которыхъ и не ожидалъ.
XII.
Видѣніе.
Итакъ, въ четыре часа четверо друзей сошлись у Атоса.
Ихъ заботы объ экипировкѣ были покончены, и лицо каждаго изъ нихъ носило слѣды тайныхъ личныхъ безпкойствъ, потому что за всякимъ настоящимъ счастьемъ кроется опасеніе за будущее.
Вдругъ вошелъ Плянше съ двумя письмами, адресованными на имя д'Артаньяна.
Одно изъ нихъ было маленькой длинной формы записочкой, красиво сложенной и запечатанной хорошенькой печатью изъ зеленаго воска, на которой былъ изображенъ голубь, несущій зеленую вѣтку.
Другое было большое, четырехугольнаго формата посланіе, украшенное страшными гербами его высокопреосвященства герцога-кардинала.
При видѣ маленькой записочки сердце д'Артаньяна радостно забилось, потому что ему показалось, что онъ узналъ почеркъ, и хотя онъ видѣлъ его всего одинъ разъ, но память о немъ сохранилась у него въ глубинѣ сердца.
Итакъ, онъ взялъ маленькое посланіе и быстро его распечаталъ.
"Отправляйтесь въ будущую среду,-- писали ему,-- между шестью и семью часами вечера гулять по дорогѣ въ Шальо и заглядывайте въ проѣзжающія кареты; но если вы дорожите вашей жизнью и жизнью тѣхъ людей, которые васъ любятъ, не произносите ни слова и удерживайтесь отъ малѣйшаго движенія, по которому можно бы было догадаться, что вы узнали ту особу, которая подвергается опасности и идетъ на всякій рискъ, чтобы только хоть одну минуту взглянуть на васъ".
Подписи не было никакой.
-- Это какая-нибудь западня, сказалъ Атосъ:-- не ходите туда, д'Артаньянъ.
-- А между тѣмъ мнѣ кажется, возразилъ д'Артаньянъ:-- что почеркъ мнѣ знакомъ.
-- Онъ можетъ быть поддѣланъ, убѣждалъ Атосъ:-- въ шесть, въ семь часовъ по дорогѣ въ Шальо совершенно безлюдно; это все равно, что идти гулять въ лѣсъ Бонди.
-- Но если бы мы пошли всѣ вмѣстѣ, сказалъ д'Артаньянъ,-- чортъ возьми! не съѣдятъ же насъ всѣхъ четверыхъ, да еще съ четырьмя слугами, лошадьми и со всѣмъ оружіемъ.
-- И къ тому же это былъ бы удобный случай щегольнуть нашими лошадьми, вмѣшался Портосъ.
-- Но если это пишетъ женщина, сказалъ Арамисъ,-- желающая при этомъ, чтобы ее не видѣли, то подумайте, д'Артаньянъ, что вы ее компрометируете, что вовсе недостойно дворянина.
-- Мы останемся позади, сказалъ Портосъ,-- и онъ одинъ поѣдетъ впередъ.
-- Да, но немного потребуется времени для того, чтобы выстрѣлить изъ пистолета изъ кареты, ѣдущей въ галопъ.
-- Вотъ еще! Да въ меня и не попадутъ, возразилъ д'Артаньянъ.-- Мы догонимъ тогда карету и убьемъ всѣхъ сидящихъ въ ней. По крайней мѣрѣ, все-таки нѣсколькими врагами будетъ меньше.
-- Онъ правъ, сказалъ Портосъ,-- предстоитъ сраженіе; надо къ тому же испытать наше оружіе.
-- Ну что же, доставимте себѣ это удовольствіе, сказалъ Арамисъ, сохраняя свой кроткій, безпечный видъ.
-- Какъ хотите, произнесъ Атосъ.
-- Господа, сказалъ д'Артаньянъ,-- теперь четыре часа съ половиной, и у насъ едва хватить времени поспѣть къ шести часамъ на дорогу въ Шальо.
-- И притомъ же, если мы выѣдемъ слишкомъ поздно, сказалъ Портосъ,-- насъ не увидятъ, что было бы очень жаль. Пойдемте же собираться въ путь, господа.
-- Но вы забыли о второмъ письмѣ, напомнилъ Атосъ:-- а между тѣмъ мнѣ кажется, судя по печати, что оно заслуживаетъ того, чтобы его вскрыли; что касается меня, скажу вамъ прямо, дорогой д'Артаньянъ, что оно безпокоитъ и занимаетъ меня гораздо болѣе, чѣмъ маленькая пустая записочка, которую вы съ такой нѣжностью спрятали у себя на сердцѣ.
Д'Артаньянъ покраснѣлъ.
-- Вотъ мы, сказалъ молодой человѣкъ,-- и посмотримъ, господа, чего желаетъ отъ меня его высокопреосвященство.
Д'Артаньянъ распечаталъ письмо и прочиталъ:
"Г. д'Артаньяна, гвардейца королевской гвардіи, роты Дезессара, просятъ пожаловать сегодня въ восемь часовъ вечера въ кардинальскій дворецъ.
Ля-Гудиньеръ, капитанъ гвардіи".
-- Чортъ возьми! замѣтилъ Атосъ,-- вотъ это свиданіе поважнѣе перваго.
-- Я пойду на второе послѣ перваго, сказалъ д'Артаньянъ:-- одно въ семь часовъ, а другое въ восемь, на все хватитъ времени.
-- Гмі я бы не пошелъ, сказалъ Арамисъ:-- порядочный человѣкъ не можетъ не пойти на свиданіе, назначенное ему дамой, но благоразумный и осторожный джентльменъ можетъ найти предлогъ для извиненія, чтобы не явиться къ его высокопреосвященству, въ особенности, когда у него есть нѣкоторое основаніе предполагать, что его приглашаютъ вовсе не для любезностей.
-- Я согласенъ съ мнѣніемъ Арамиса, сказалъ Портосъ.
-- Господа, объяснилъ д'Артаньянъ:-- я уже и раньше черезъ г. Кавуа получилъ такое же приглашеніе отъ его высокопреосвященства, на которое не обратилъ вниманія, и на слѣдующій же день со мной случилось большое несчастіе: исчезла Констанція... Что бы ни случилось, я пойду.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.