Третья истина - [195]
За все это время он поинтересовался только, где находится школа, и, узнав, что они переезжают на набережную Фонтанки, удовлетворенно покивал. А так хотелось рассказать ему все в подробностях, во всех мелочах, порассуждать, разобраться в море впечатлений. Может, в воскресенье?
Но в воскресенье Виконт отправился куда-то с раннего утра и, так получилось, что они остались на целый день вдвоем с Семеном. Это, — Саша знала, — обычно Полем не приветствовалось, несмотря на то, что только после его вечернего прихода Семену не возбранялось приложиться к спиртному. «Симус» до сих пор безропотно подчинялся этим строгим инструкциям Виконта. Правда, все время до желанного прихода Поля сетовал на слабость и дрожь в руках.
На этот раз, Поль оставил их вдвоем на целый день сам, и Саша с удовольствием убедилась, что к стакану дядя не притрагивается. Семен то и дело заговаривал с ней, проявлял всяческую заботу — не голодна ли, хорошо ли выспалась, интересную ли книгу читает. Саша сначала сидела, уткнувшись в «Ярмарку Тщеславия» и отвечала односложно, но тут Семен, умиленно приспустив густые загнутые ресницы, заговорил о том, как она похожа на бабушку, перешел на свои молодые годы в родительском доме. Когда прозвучали имена Поля и Петра она поймала себя на измене Теккерею. Семен же, раскачиваясь и изыскано жестикулируя, повествовал:
— Матушка… О! Она была так счастлива приездом ее дорогого мальчика из Италии на каникулы! В театр — вместе, скульптуры купленные лицезреть, о книгах рассуждать, о делах с ним, таким молодым, советоваться, слушать его рассказы об Италии — он с детства был прекрасным рассказчиком… Она его не отпускала от себя. С ним даже пошутить могла, чего не делала с другими. Мы с Виктором, твоим отцом, (а нашего в ту пору в живых уж не было!) кивали в понимании. Поль… в нем что-то притягивало. Он был любимец и друзей в гимназии, и всей домашней челяди. А позже, спустя немного лет — его превозносила вся петербургская молодежь. Я о нашем круге, конечно…, понимаешь? Для матушки же он вообще был праздник, свет в окошке… А Петр — злился, страшно злился… О, ревность, ревность… Чудовище с зелеными глазами! Петр всегда, всегда, всю жизнь задеть старался лисика — дразнил мазилкой, «нашей барышней«…И тут, приметив увлеченье, с которым Поль с матушкою обсуждали что-то…
Саша старалась представить себе Виконта юным, почти мальчиком, — и не могла. Не смела приблизить его к себе, лишить той недоступности, которая была в нем даже, когда он дурачился и шутил с ней.
А еще ей мешал слушать и вникать напевный голос дяди, и она прилагала все усилия, чтобы отделить содержание рассказа от грассирующего прононса. И в результате сумела воссоздать для себя историю, рассказанную Семеном, Симусом, как называл его Виконт, будто видела все это сама воочию:
В гостиной, где находились Елена Александровна и молодой Поль, присутствовали и другие: Виктор, Семен, Петр и несколько их товарищей — блестящих офицеров. Петр предложил пойти заняться чем-нибудь «приличествующим мужчинам», хотя бы, провести бои на саблях, которыми увлекались в их окружении все офицеры, — мать, мол, скучать не будет, с ней ее «маленький аббат». Это прозвище, одно из многих, Петр приклеил к Полю потому, что художественная Accademia di San Luca была при Ватикане.
И тут наш «маленький аббат», встает, извиняется перед бабушкой: «Елена Александровна, вы не возражаете, если договорим после?». Затем смиренно обращается к молодым людям с просьбой разрешить и ему попробовать свои силы. Тут бы Петру и заподозрить неладное — смирение никогда не отличало Шаховского. Но Петр только рассмеялся, сказав, что саблю удержать будет потруднее, чем кисточку. Бабушка попыталась ласково отговорить: «Поль, ну не надо, милый, они все взрослые, тренированные, а ты еще совсем мальчик…». Поль беспечно махнул рукой: «А-а! Не убьют же они мальчишку! Только попробую!» Саша представляет себе, какой он весь внутри собранный, взведенный за этой показной беспечностью. Компания переходит в другой зал. Бабушка идет вместе со всеми, огорченная и испуганная… Бились в черных нагрудниках, без масок, сабли были слабо затуплены, с большой гардой. Пока рубились другие, Поль нервно переступал с ноги на ногу, складывал руки, то за спину, то на груди. Неотрывно следящая за ним Елена Александровна, понимая его волнение, приписывала его необдуманности решения драться и невозможности отступить, поэтому чуть не плакала. Петр подгадал так, чтобы стать в пару с Полем, побоялся, что другие пожалеют мальчика, подыграют ему. Удивление охватило наблюдающих с первых же рубящих ударов: у Петра перевеса не было. Впрочем, поначалу его не было ни у одной из сторон. Семен объяснил, что, видимо, Петр отнесся к бою несерьезно, предполагал, что справится с невоенным «неженкой» очень легко и заботился более о внешних эффектах, желая развлечь публику и выставить противника смешным. А Поль нервничал — это был его первый и принципиальный поединок с Петром. Но … несколько минут — и ситуация меняется. Петр раздосадован — ему почему-то не удается ни потеснить юнца, ни нанести ему удар. Поль же, осознав, что противник ему по силам, обретает себя… Петр получает несколько ударов, в злобной растерянности начинает обороняться, делать ошибки… Офицеры перешептываются: новичок не прячет свободной руки, его удары негромки и вполне профессиональны. Сабля Петра летит наземь. (Позже Виконт любил применять этот прием, и Саша видела сама, в детстве, как эффектно он это делает на шпагах). Поль наклоняется, поднимает саблю и подает ее Петру. Говорит с ударением на местоимении: «Я… — и после паузы… — удержал». Когда бабушка подозвала его, чтобы поцеловать, а Виктор и повествующий ныне Симус, подошли пожать руку, он признался, что втайне брал уроки у лучшего тренера в Риме. Семен подчеркнул, что Поль, очевидно, тренировался со свойственной ему неистовой настойчивостью, поэтому результаты были столь великолепны…
Исторический роман Акакия Белиашвили "Бесики" отражает одну из самых трагических эпох истории Грузии — вторую половину XVIII века. Грузинский народ, обессиленный кровопролитными войнами с персидскими и турецкими захватчиками, нашёл единственную возможность спасти национальное существование в дружбе с Россией.
Роман основан на реальной судьбе бойца Красной армии. Через раскаленные задонские степи фашистские танки рвутся к Сталинграду. На их пути практически нет регулярных частей Красной армии, только разрозненные подразделения без артиллерии и боеприпасов, без воды и продовольствия. Немцы сметают их почти походя, но все-таки каждый бой замедляет темп продвижения. Посреди этого кровавого водоворота красноармеец Павел Смолин, скромный советский парень, призванный в армию из тихой провинциальной Самары, пытается честно исполнить свой солдатский долг. Сможет ли Павел выжить в страшной мясорубке, где ежесекундно рвутся сотни тяжелых снарядов и мин, где беспрерывно атакуют танки и самолеты врага, где решается судьба Сталинграда и всей нашей Родины?
Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.