Третья голова - [2]
ЛУИ. А жаль!
ЖЮЛЬЕТТА(в другую комнату). Да, мои дорогие. Это папа. Он вам сам сейчас все расскажет!.. (Майяму.) Дети не могут заснуть. Пойди поцелуй их и сообщи радостную новость. Они будут так рады!
МАЙЯР(идет в детскую). Утром, когда я уходил, Алан взял с меня слово, что я принесу голову обвиняемого.
Общий смех. МАЙЯР уходит.
ЖЮЛЬЕТТА. Весь вечер они играли в суд. Выносили друг другу смертный приговор.
РЭНЭ садится за рояль.
Я возвращаюсь к жизни! Мне хочется танцевать!
РЭНЭ(играет). Быть женой человека, от которого зависит жизнь людей… как это упоительно!
ЛУИ приглашает Жюльетту танцевать.
(К Луи.) От тебя я этого не дождусь!
ЛУИ. Но, дорогая моя, я хранитель музея. Не в моей власти рубить головы… (Спотыкается, наступает на ногу Жюльетте.)
РЭНЭ(Жюльетте). Луи — плохой танцор. Он остался на уровне танго наших отцов.
ЛУИ. Не верьте ей! Я танцую, как эльф!
БЕРТОЛЬЕ(за дверью). Где триумфатор?! (Входит.) Пусть он придет в мои братские объятия! (Целует руку Жюльетте.) Счастливая супруга! (К Рэнэ.) Ее прекрасные глаза увлажнены радостью и гордостью! (Целует руку Рэнэ и пожимает руку Луи.) Какой успех!
РЭНЭ. Необыкновенно! Мы не можем опомниться!..
БЕРТОЛЬЕ. Друзья мои! Я предлагаю отпраздновать этот знаменательный день!..
В детскую ведут три ступеньки. На верхней появляется МАЙЯР.
Добрый вечер, прокурор!
МАЙЯР. Добрый вечер, прокурор!
БЕРТОЛЬЕ. Ну, какой я прокурор!.. После вашего сегодняшнего успеха я — всего лишь маленький, жалкий поставщик тюрем и каторги! Но вы… художник!
МАЙЯР(продолжает стоять на верхней ступеньке). Вы преувеличиваете, дорогой друг!
БЕРТОЛЬЕ. Я слышал заключительную часть вашей речи. Блестяще! Краткость! Сила! Убедительность! Каждое слово попадало в цель! Обвиняемый весь съежился, присяжные затаили дыхание… Я был в восторге и с большим трудом удержался от аплодисментов!
МАЙЯР. Да, мне кажется, речь имела успех.
ЛУИ(проведя ребром ладони по шее). Надо думать!..
БЕРТОЛЬЕ. Послушайте, Майяр… это ведь ваша третья голова!.. Подумать только! Третья голова! И это в тридцать семь лет1
МАЙЯР(скромно улыбаясь). Ну, знаете…
БЕРТОЛЬЕ. Посмотрите на него! Он находит это совершенно естественным!
РЭНЭ. Он прелесть!
БЕРТОЛЬЕ. Вы, кажется, не отдаете себе отчета, что отныне вы стали звездой первой величины! Три смертных приговора в тридцать семь лет!
МАЙЯР. Вы меня совсем захвалили!
БЕРТОЛЬЕ(улыбаясь). Признайтесь, ведь серьезных улик у вас почти не было…
МАЙЯР(скромно улыбаясь). Я сделал все, что мог.
РЭНЭ. Он просто восхитителен!
МАЙЯР спускается со ступенек, целует РЭНЭ, потом Жюльетту.
РЭНЭ. Оказывается, поцелуй прокурора гораздо слаще, чем я предполагала!
ЖЮЛЬЕТТА(Майяру). Дети были довольны?
МАЙЯР. Восторг малышей невозможно описать! Когда они узнали, что я добился смертного приговора, они подняли крики и повисли у меня на шее… Жано требовал голову обвиняемого. Он думал, что я действительно принес ее домой.
Смех.
ЖЮЛЬЕТТА(положив голову на плечо мужа). Крошки мои дорогие!
БЕРТОЛЬЕ(показывая на супругом Майяр). Приятная картина! Возвратясь к семейному очагу, победитель находит верную и нежную подругу… Она знает, что победа благоприятствует любви… особенно, когда победитель приносит…
ЖЮЛЬЕТТА(перебивает). Замолчите! Вы ужасный человек!
БЕРТОЛЬЕ. А вы самая очаровательная женщина! Друзья мои, мы имеем право разделить вашу радость! Приглашаю всех в честь этого знаменательного события ко мне на ужин.
ЖЮЛЬЕТТА. Какой чудесный сюрприз!
РЭНЭ. Я буду танцевать с героем дня!
БЕРТОЛЬЕ. Мы все будем танцевать!
МАЙЯР. Бертолье, вы — настоящий друг!
ЖЮЛЬЕТТА. Так вот почему не пришла ваша жена!.. Она, бедняжка, занята ужином!
БЕРТОЛЬЕ. Роберта? Нет, она пошла на какой-то коктейль. Должна вернуться. Ну, идемте! Все, наверное, хотят есть.
ЖЮЛЬЕТТА. Сейчас, я только надену шляпу.
БЕРТОЛЬЕ. Зачем? Чтобы пройти сто метров по темной пустынной улице? Пойдемте так.
МАЙЯР. Я приду минут через двадцать. Мне надо кое-что доделать…
Все уходят. Входит ПЬЕРЕТТА. Удивлена, что никого нет. Подходит к открытому роялю и наигрывает одним пальцем. Возвращается МАЙЯР.
ПЬЕРЕТТА(смущена). О, простите, мсье. Я думала, никого нет…
МАЙЯР. Господин Бертолье увел всех к себе. Дети заснули?
ПЬЕРЕТТА. Да. Я рада, мсье, что у вас так все хорошо прошло.
Звонок.
МАЙЯР. Кто это? Откройте, Пьеретта.
ПЬЕРЕТТА идет открывать. Входит РОБЕРТА. Красивая женщина, она нарядно одета. У нее чувственно вздрагивают ноздри, глаза влажно блестят. Взволнованно дышит.
РОБЕРТА. Как? Вы один? А где все остальные?
МАЙЯР. Они пошли к вам. Странно, что вы их не встретили.
РОБЕРТА(оглядываясь). Конечно, встретила. Прихожу домой, узнаю, что мой прокурор-супруг пошел к моему прокурору-любовнику. Я тоже иду сюда и чуть не сталкиваюсь с ними у тебя в саду. Я прячусь за ствол липы. Они идут мимо меня к нам! (Смеется.) Ты рад, что видишь меня одну?
МАЙЯР. Очень!
РОБЕРТА. Что-то непохоже. Вид у тебя скорее озабоченный…
МАЙЯР. У меня есть кой-какие дела, поэтому я и задержался.
РОБЕРТА. Дела подождут до завтра! (Раскрывая объятия.)
МАЙЯР. Почему ты не пришла сегодня в суд? Я ждал…
РОБЕРТА. Я пришла туда, но не вошла в зал… Я была страшно взволнована….
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
В одном из последних романов М.Эме, «Уран», описывается малоизвестный российским читателям период истории Франции — первые месяцы после освобождения от фашистской оккупации. На русском языке роман публикуется впервые.
Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.
В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца. Различные перипетии, забавные и грустные, которые приходится пережить Раулю в связи с неожиданной метаморфозой, и составляют содержание книги.
Марсель Эме (1902–1967) — французский писатель прозаик, драматург, автор комедий, романов, сказок и новелл.В сборник вошли лучшие рассказы писателя, большинство из которых переведено на русский язык впервые.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.