Тремарнок - [44]
Пол не разделял страсти жены к театру и музыке, так что подобные удовольствия принадлежали лишь им двоим – Лиз и маме. Рози, несмотря на всю свою застенчивость, тоже любила петь, и порой Лиз представляла, с какой радостью Катарина возилась бы с малышкой и какое удовольствие бабушка с внучкой получали бы от общества друг друга. Если бы только… Катарина умерла от инфаркта. Смерть явилась внезапно, застав всех врасплох.
Рози уже дышала ровно и глубоко.
– Спеть тебе еще раз «Все двери захлопнуты»? – шепотом спросила Лиз. Эту песню Рози любила больше всего – она питала слабость к привязчивым мелодиям. – Рози? Рози? – ласково повторила Лиз.
Но ответа не дождалась – девочка крепко спала.
Когда спустя несколько дней Лиз забежала за лотерейным билетиком, Айрис, едва увидев ее, заговорила о пикнике, который они устраивали в Тинтагеле в честь семидесятипятилетия Дорис.
– Рози же поедет с нами, да? Очень на это надеюсь! – Судя по ее тону, дело уже было решено. – Она будет счастлива, и со Спенсером заодно поиграет.
С Рози Лиз это пока не обсуждала – она думала, что Даррен пригласил ее из вежливости и что в машине все равно не будет места. Однако, как выяснилось, они собирались взять сразу две машины – их семейный «форд» и «пунто» Даррена. Откуда у него деньги на собственную машину, Лиз могла лишь догадываться, Даррен даже не подрабатывал, поэтому раскошелиться, вероятнее всего, пришлось Айрис и Джиму. Когда дело касалось детей, бедняги себя не жалели. Впрочем, Лиз вовсе не собиралась лезть не в свое дело.
Услышав о пикнике, Рози запрыгала от восторга. Обрадовалась и Лиз – ей хотелось воспитать в малышке самостоятельность. К тому же такое приключение – намного лучше, чем маяться в одиночестве дома. Пэт собиралась к родственникам, а Роберта Лиз решила не просить. Рози уже достаточно взрослая, чтобы посидеть пару часов дома. Вариант не лучший, но если даже что и случится, то Эсме, Джин и Тони Катт всегда под боком, да и сама Лиз недалеко. Однако теперь Лиз была рада, что для Рози нашлось занятие поинтересней.
В субботу они встали пораньше и, заехав по пути в магазин за печеньем и чипсами для пикника, помчались к Айрис и Джиму. Приехав, они встретили Айрис на улице, возле ее белой машины, – она загружала в багажник корзинки со снедью, цветные подстилки и газировку.
– Тут еды на целую армию, – рассмеялась она, – надеюсь, ты, Рози, проголодалась?
Рози ответила, что так оно и есть.
От расставания с дочкой Лиз было не по себе, но она знала, что Рози в надежных руках, и ничуть не сомневалась в Айрис. Глядя, как Айрис и Рози, взявшись за руки, скрываются за дверью магазинчика, Лиз даже почувствовала укол зависти: с какой радостью она поехала бы с ними. В машине по дороге домой Лиз опустила стекло – солнце уже припекало – и включила радио, убеждая себе, что дочка отлично отдохнет и поводов для тревоги нет.
После того случая с тяжелым клиентом Лиз почти не разговаривала с Робертом, и ей казалось, будто он намеренно избегает ее. Лимонный силлабаб, который она приберегла для него тем вечером, все еще стоял в холодильнике, и Лиз не знала, когда его теперь выбросят. И вообще – вдруг он навсегда там останется? Покроется зеленой плесенью и превратится в молчаливое напоминание об отвратительных оскорблениях, которыми осыпал ее тот мерзавец, и о том, что это сошло ему с рук.
Когда Лиз вернулась домой с дневной смены, ей позвонила Рози. Связь постоянно обрывалась, но Лиз слышала смех, а потом Рози дала трубку Спенсеру, и он что-то неразборчиво заагукал, видимо не зная, как правильно поступить с этой странной новой игрушкой. Наконец Рози отняла у него трубку, и малыш завизжал.
– Я приеду часов в семь! – беззаботно прокричала Рози и, не дав Лиз вставить ни слова, добавила: – Джим повезет домой Даррена, Келли и бабушку, а Айрис останется со мной, пока ты не вернешься.
– А как же Кристи со Спенсером? – В «пунто» им придется на головах друг у друга сидеть… – А Айрис точно удобно будет меня дожидаться? – Но связь уже оборвалась.
Лиз представила, каково ей будет, когда Рози поедет в Лондон. Придется собраться с силами – тосковать она наверняка будет ужасно.
Когда Лиз немного заполночь вернулась домой, Айрис сидела в кресле перед телевизором. Они обнялись.
– Рози у тебя просто чудо, – сказала Айрис, – мы все в нее влюбились, а Спенсер так вообще хвостом за ней ходит, как собачка.
Лиз предложила подруге чаю, но Айрис отказалась – сослалась на усталость и заявила, что Лиз тоже пора ложиться.
– Мы скоро еще куда-нибудь выберемся, – пообещала Айрис, – только ты тоже с нами поедешь. В следующий раз, когда заскочишь к нам в магазин, захвати свой ежедневник, наметим дату.
Свет в комнате Рози был выключен, Лиз попыталась на цыпочках прокрасться мимо, но дочь окликнула ее. Она вновь не могла уснуть, однако на этот раз головная боль была ни при чем.
– Это было так чудесно! – воскликнула Рози бодро и, к ужасу Лиз, ни капельки не сонно.
Лиз знала, что девочке не терпится пересказать все, что случилось за день, поэтому она присела рядом, гладя длинные волосы дочери и вдыхая ее особый запах, напоминающий аромат яблок и апельсиновых цветов. Лиз всегда удивлялась, почему от Рози так волшебно пахнет, даже когда она забывала принять душ, и раздумывала, останется ли этот запах с ней навсегда.
Виктория двадцать лет имела все основания считать своего супруга, прославленного дирижера Леопольда Брука, вернейшим из мужей. И только его смерть открыла ей глаза на реальное положение вещей: «вернейший из мужей», как оказалось, был верен… не одной, а ТРЕМ женам. Итак, они впервые встретились над гробом Лео – Виктория (стаж семейной жизни – 20 лет, двое детей), Мэдди (8 лет, один ребенок) и юная Кэт (прожила с Лео всего ничего, беременна). Можно, конечно, вцепиться друг другу в волосы. Можно обратиться в суд и устроить скандал в прессе. А можно просто познакомиться получше и вместе попытаться понять – что им теперь со всем этим делать?..
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Роман о реально существующей научной теории, о ее носителе и событиях происходящих благодаря неординарному мышлению героев произведения. Многие происшествия взяты из жизни и списаны с существующих людей.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.