Транс - [137]
В этой свалке никто не заметил, как служащий в форме швейцара собрал осколки разбитого графина и стакан и унес их со сцены. Но даже если бы кто-нибудь и заметил, то не придал бы этому никакого значения.
Карен, Драммонд, Дик Гейдж и Анна, сидевшие перед телевизором, тоже были потрясены.
– Сердечный приступ? – предположил Дик Гейдж.
– По-моему, налицо все симптомы, – отозвался Драммонд.
– Что-то не верится, – произнесла Карен, наблюдая за суматохой на экране.
– А впрочем... – пробормотал Драммонд.
На какое-то мгновение камера, скользнув по фигурам офицеров безопасности, окружившим место происшествия, выхватила лицо Джека Крейна, его широко открытые глаза, искривленные в ужасе губы... Камера бесстрастно остановилась на безжизненно лежавшем на полу теле.
– Да никак он умер! – заметил Дик Гейдж. – Этот парень мертв! Черт побери, что же дальше?
Зазвонил телефон. Анна Гейдж сняла трубку. Прикрыв ее рукой, она повернулась к мужу:
– Это Вендел Карри. Он просит Пола.
Пол взял трубку.
– Все в порядке, – сказал Дик обеспокоенной жене, – я просил его в случае чего звонить сюда.
– Слушаю, – сказал Драммонд.
– Вы видели?
– Мы сидим и смотрим не отрываясь. Похоже на сердечный приступ.
– Нет. – Карри прищелкнул языком. – Это действие анектина. Маленькая дьявольская штучка. Крейн умер от удушья. Я видел во Вьетнаме, как вьетконговцы точно так же раздирали себе грудь.
– Его убили? Кто? Каким образом? – Драммонд с трудом перевел дыхание.
– Могли добавить в воду. Вы видели, он пил. А это вещество – без цвета, без вкуса, без запаха, помните? Спрашиваете – кто? Думаю, его же друзья. Когда стало ясно, что секрет "Триц-блиц" в ваших руках, Крейн стал им не нужен.
– Боже мой, что за люди! И проделать все это на глазах у всей страны!
– Лучше и не придумаешь. Он жил героем и умер как герой. Жертва войны... По крайней мере, до тех пор, пока вся эта история не станет достоянием общественности. Если мисс Билл понадобится моя помощь, пусть позвонит.
– Спасибо, Вендел.
Пока Драммонд пересказывал свой разговор с Карри, ведущий программы Билл Ролф объявил с экрана:
"Губернатор Джек Крейн умер. Официального заключения пока нет, но доктор Моррис Стендфилд, личный врач губернатора, присутствующий здесь, определил причину смерти как сердечный приступ. Вы видите на своих экранах, какая паника царит в зале..."
Снова телефон. Трубку снова взяла Анна.
– Карен, это – Джордж Сёрл.
Карен вскочила с дивана и схватила трубку.
– Джордж?
– Это все меняет.
– Как еще меняет, – выдохнула Карен в трубку. – Только что звонил Вендел Карри, разговаривал с Полом. Он клянется, что Крейн был убит анектином. Если потребуется, он готов нам помочь.
– Очень хорошо. А сейчас срочно приезжай в редакцию. Есть работа.
Через полчаса Карен уже входила в здание "Таймс". Дик Гейдж и Драммонд остались в машине.
– Драм, я вот что подумал... – сказал Гейдж. – А не поговорить ли мне с нашими друзьями, с Альбатросом и Перегрином? Крейн уже мертв, может, нам удастся сторговаться с ними и выяснить, что случилось с Томом Киганом, что это за интересное местечко на озере Тахое и кто такой, черт побери, Джекдоу? А взамен мы пообещаем им свободу.
– Ну что ж, приятель, думаю, стоит попробовать.
– Надеюсь, теперь вам с Карен опасность уже не грозит, – сказал Гейдж, отъезжая от тротуара. – Хочешь, я отвезу тебя домой?
– Это было бы чудесно, Дик. Спасибо.
– По-моему, ты даже онемел от радости, – усмехнулся Гейдж.
– Самое подходящее слово. Неужели свершилось?
– Я пока что еще не уверен. Вот прочитаю завтра в газете, тогда и поверю. Кстати, эта публика способна лишь вскользь упомянуть об этом.
– Вполне. Послушай, Дик...
– Слушаю.
– А что, если мы остановимся у магазина и купим упаковку холодного пива?
Дик Гейдж оживился, прикрыл глаза, словно впадая в транс, и выдавил из себя:
– Ты же командуешь, доктор... Я должен подчиняться. – Вот и прекрасно. Возьмем четыре упаковки. Только за все платишь ты.
Глава 43
Среда.
21.00.
Палм-Дезерт.
Драммонд свернул с автострады, и его "даймлер" стал не спеша преодолевать подъем по дорожке, ведущей к родному дому. В течение всей двухчасовой поездки Карен, откинувшись в кресле, дремала.
Драммонд неимоверно устал и поэтому вел машину медленно, внимательно прислушиваясь к "Новостям", доносившимся из приемника. По радио непрерывно сообщали потрясающие всю страну версии смерти Джека Крейна.
В воскресенье в полночных "Новостях" объявили: вскрытие показало, что губернатор Крейн умер от отравления анектином. В карманах пиджака Крейна были найдены таблетки анектина, напоминавшие по внешнему виду таблетки, которые Крейн принимал для освежения полости рта.
Причина смерти: случайное отравление смертельным наркотиком. Такова была официальная версия.
Упоминание об анектине пробило брешь, которую давно искала газета "Лос-Анджелес таймс". Через считанные часы статью об истории Вендела Карри за подписью Карен уже читали на улицах, ее перепечатывали другие газеты.
Минувшие двое с половиной суток Карен практически жила в здании "Таймс": писала статьи, брала подробные интервью у Вендела Карри, давала информацию прессе, полиции, правительственным чиновникам. И большую часть времени рядом с ней был Драммонд, которому пришлось не один раз излагать историю своего знакомства с Томом Киганом. В этот же вечер, заметив, что Карен уже на пределе сил и возможностей, Драммонд настоял на двухдневном перерыве и увез ее из города в надежде уединиться от всех в долине и спокойно провести хотя бы одну ночь.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…