Транс - [136]
Ведущий дал слово журналистке Черил Конран из "Эй-би-си ньюс", привлекательной рыжеволосой девушке в темно-зеленом шелковом костюме с безукоризненной короткой стрижкой. Она очаровательно улыбнулась семидесяти миллионам телезрителей и Джеку Крейну.
" – Губернатор, вы солдат...
– Небольшая поправка, мисс Конран. Я был солдатом. Теперь я политический деятель.
Улыбка исчезла с лица журналистки.
– Не понимаю, что значит "был солдатом"? Военная подготовка становится привычкой, и ваше естественное состояние – борьба.
Крейн улыбнулся, скоере семидесяти миллионам телезрителей, чем журналистке.
– Согласен. Допустим, я солдат. Вот почему я сегодня здесь. Так что же вы хотели спросить?"
К своему ужасу, Крейн почувствовал, как из каждой клетки его тела струится пот – скандал для политического деятеля. Кровь ударила ему в лицо, на лбу выступила испарина. Чертова вода. Не нужно ему было столько пить.
Крейн отвернулся от аудитории, дабы взглянуть на журналистку, задавшую вопрос, достал из нагрудного кармана белоснежный носовой платок и, делая вид, что хочет высморкаться, стер холодные капли пота.
Внезапно его охватила странная дрожь, по телу разлилась слабость, к горлу подступила тошнота. Каждый нерв превратился в натянутую струну. Сердце бешено колотилось, легким не хватало кислорода.
Что же с ним Происходит?
Драммонд первым заметил странное состояние Крейна.
– С Крейном творится что-то неладное. Посмотрите, он весь взмок.
Карен, тоже заметившая это, сказала:
– Он боится вопроса об армейской службе. Эта журналистка собирается объявить его поджигателем войны.
Драммонд отрицательно покачал головой.
– Да нет, он как-то странно выглядит. Ему явно плохо. Посмотри, у него дрожат руки.
В комнате ожидания, по соседству с главным залом, команда Крейна тоже не на шутку встревожилась. Десять советников и стратегов, в том числе личный помощник Крейна Карл Хоффман, внимательно следили по монитору за ходом дебатов.
В комнате витало явное раздражение, время от времени раздавались негодующие реплики:
– Что же, черт побери, он привязался к этому носовому платку! И что это он нервничает!
– Точно – нервничает! Господи, весь дрожит!
– С него ручьями льет пот.
– Боже мой, если все это видим мы, значит, видит и вся Америка.
– Да он просто болен. Даже загар сошел с лица. Смотрите, он весь просто позеленел!
– Карл, а до этого с ним все было в порядке?
– Он прекрасно себя чувствовал.
– Он ел что-нибудь сегодня?
– Да, мясо и салат.
– Отравили еду!
– Ничего подобного. Я сам ему готовил. Мясо было свежим, а салат я сам промывал.
– Хорошо, пусть доктор будет наготове. Если Крейну станет хуже, вытащим его оттуда. Он испортит нам все выборы!
"Прежде чем задать вопрос, – обратилась к Крейну Черил Конран слегка дрожащим голосом, – я хотела бы поделиться своими наблюдениями. Вы известны как герой войны во Вьетнаме, один из немногих героев, уцелевших в этой бойне. Америка до сих пор не изжила чувство унижения после тех событий. Может так случиться, что вы, как человек военный, как бывший военный человек, если уж вы на этом настаиваете, попытаетесь воспользоваться президентской властью, чтобы при первой же возможности покончить с этим унижением. Иными словами, вы захотите вовлечь нас в новую войну, использовав ее как способ восстановления нашей уязвленной гордости и, может быть, личной славы. Итак, мой вопрос: готовы ли вы внутренне ввергнуть нашу страну в еще одну войну?"
Джек Крейн понял, что ему не выдержать ни вопросов, ни телекамер. Ему стало ясно, что он серьезно болен. Пока журналистка задавала вопрос, он вдруг почувствовал страшную физическую усталость. Она возникла в ступнях и стала медленно подниматься по ногам, высасывая всю энергию из мышц, заставив Крейна навалиться на трибуну, чтобы не упасть.
И все же он попытался продолжать теледебаты. С трудом улыбнувшись в камеру, Крейн произнес: "Я буду отвечать не столь пространно... как... как..."
Он с ужасом почувствовал, как мышцы его расслабились и в штанах вдруг появилось что-то липкое.
Он закричал. Закричал от отвращения, от невозможности поверить, что такое могло с ним случиться. Его охватил ужас. Он уперся в трибуну, трибуна закачалась. Крейн судорожно, словно ища опоры, стал хватать руками воздух. Трибуна накренилась и упала. Крейн повалился на пол. Он катался по полу, тяжело переворачиваясь с боку на бок, глаза и рот его были широко открыты, пальцы судорожно рвали ворот рубашки. Наконец он разодрал рубашку, впился ногтями в грудь, в кровь раздирая тело, словно пытаясь распахнуть грудную клетку и впустить в легкие побольше воздуха.
По аудитории пронесся шум. Люди вскакивали с мест и бежали к трибуне. Оператор с кинокамерой, подскочив к Крейну, крупным планом показал перекосившееся лицо, застывшее на нем выражение ужаса, затем перевел камеру на окровавленную грудь.
Очнувшись от оцепенения, сенатор Милтон Бёрн и журналисты подскочили к Крейну, беспомощно оглядываясь вокруг, требуя срочно вызвать врача, не зная, что предпринять.
Из комнаты ожидания выскочила команда Крейна и, разбрасывая в стороны людей, стала пробиваться к сцене. Среди них был и личный врач Крейна. Оттеснив в сторону журналистов и телевизионщиков, люди Крейна плотным кольцом окружили лежавшего на полу кандидата. И стояли так, пока Крейна осматривал врач.
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…