Трагедия в ледяной пустыне - [11]
«Видели следы двух человек, идущих вдоль берега, по направлению которого держались и мы. В 11 час. 10 мин. следы привели нас к старой постройке, которая, повидимому, была обитаема, судя по свежей золе и остаткам пищи. Здесь же река делает поворот вправо, я остановился на обед. На значительном расстоянии впереди на этой стороне реки находится другое подобное же сооружение, которое вполне удобно для ночевки».
«Суббота, 1 октября, 3 день[33] и начало нового месяца. Всех призвали, когда повар подал чай; к чаю было немного оленины. Доктор опять был принужден отнять несчастному Эриксену несколько суставов. Если смерть не наступит скоро или если мы не доберемся в скором времени до какого-нибудь селения, то придется поневоле продолжать ампутацию, пока не отнимут ногу; у него остался всего один палец на ногах. Алексей и Ниндеман счастливо перебрались через реку; поэтому послал тотчас же людей перенести наши вещи».
Здесь Де-Лонг оставил записку, в которой сообщал, что с 28 сентября по 1-ое октября должны были ждать ледостава протоки, чтобы перейти на другую сторону.
В воскресенье 2 октября занесено в дневник следующее. «Всего в этот день шли 5 ч. 15 мин., так что, считая по 3 километра в час, мы должны были сделать от 15 до 18 километров. Но где мы? Я думаю, однако, что это, наконец, начало реки Лены. Сагастырь так и остался для нас мифом».
И дальше: «карта моя решительно никуда не годится. Я должен на авось продолжать путь на юг и предоставить богу довести нас до какого-нибудь человеческого поселения» так как я давно уже убедился, что сами себе мы помочь не в состоянии».
«Понедельник, 3 октября, 1881 года, 113 дней. Было так холодно, что я всем людям дал чаю; затем с трудом мы прошли немного вперед. В 5 ч. утра мы съели последний рацион мяса и пили чай; теперь у нас остается немного пеммикана и полуголодная собака. Да поможет нам бог. Сколько придется нам итти до тех пор, пока мы не достигнем жилья или какого-либо убежища — про то знает лишь он один. Кажется Эриксену приходит конец… На ужин ничего другого не осталось кроме собаки. Я приказал Иверсену убить ее и приготовить; затем те части, которые неудобно было захватить с собой, были сварены, и все ели это блюдо с жадностью, кроме меня и доктора; для нас обоих это блюдо было слишком отвратительно».
«Я приказал взвесить остальное и удостоверился, что у нас было 27 фунтов мяса». В этот день перед остановкой на ночь Де-Лонг, Коллинз и Герц провалились в воду вследствие подломившегося под ними льда. «Мы трое, промокшие до костей, — отмечает Де-Лонг в дневнике, — пеклись перед огнем так, что платье наше дымилось. Холодная погода и резкий северо-западный ветер, от которого нам не было защиты, предвещали будущность мрачную и печальную, как темная ночь. Эриксен скоро начал бредить, и его безумные речи являлись жутким аккомпанементом к страданиям и ужасам, которые грозили нам…»
«Вторник, 4 октября, 114 день. Едва лишь начало светать, как все мы поднялись на ноги, чтобы согреться движением. Наскоро все проглотили по кружке чая и подвязали затем свою ношу. Эриксен находится в совершенно бессознательном состоянии, так что мы принуждены были привязать его ремнями к саням. В 6 час. мы тронулись в путь и в 8 час. очутились с нашим больным под гостеприимной кровлей хижины, которая была достаточно велика для того, чтобы принять нас всех».
«Среда, 5 октября 115 день. В 7 ч. 30 м. повар начинает день приготовлением чая из употребленных уже раз чайных листьев; этим мы должны довольствоваться до той минуты, пока к нам не явится откуда-нибудь помощь. На ноге Эриксена показалась гангрена».
«По моему мнению, мы находимся на восточной стороне острова Тит-ары[34], в 35 километрах от Кумах-Сурту[35], который, по всем вероятиям, представляет собою человеческое поселение; такова наша последняя надежда с той поры, как нам не приходится более надеяться на Сагастырь».
«Многочисленные лисьи капканы, попадающиеся повсюду, заставляют предполагать, что эти места иногда посещают люди; только от этой возможности, да от чуда можем мы ждать спасения: более никакого исхода я не вижу. Едва утихнет буря, я пошлю Ниндемана в Кумах-Сурту для того, чтобы, если возможно, доставить нам скорее помощь».
Из этого балагана партия вышла 7 октября. Де-Лонг здесь оставил следующую записку.
«Пятница, 7 октября 1881 г. Нижепоименованные офицеры и команда погибшего парового судна «Ж а н н е т ы» ушли сегодня утром форсированным маршем к Кумах-Сурту или к какому-нибудь другому поселению на р. Лене. Мы прибыли сюда во вторник 4 октября с больным товарищем Эриксеном (матрос), который умер вчера утром и был похоронен в реке в полдень. Его смерть последовала от гангрены, вследствие обмораживания и истощения. Остальные пока здоровы, но мы не имеем более провизии. Последнее съели сегодня утром. На обед имели одну унцию[36] спирта в чай. Алексей убил куропатку; мы сварили из нее суп, который и составил наш ужин вместе с 10 граммами спирта. На южном горизонте виднеются горы».
«Суббота, 8 октября, 118 день. Завтрак: 1 унция спирта на одну пинту
Настоящая работа написана в 1942 г. в Свердловске. В условиях военного времени не было возможности использовать в полной мере относящуюся к разбираемому вопросу литературу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга воспоминаний австро-венгерского офицера о действиях речной флотилии на Дунае в годы Первой мировой войны. Автор участвовал в боевых действиях с момента объявления войны до падения Австро-Венгерской империи, находясь на различных командных должностях вплоть до командующего Дунайской флотилией.Текст печатается по изданию — «Австро-венгерская Дунайская флотилия в мировую войну 1914―1918 гг.» Л.: Военно-морская академия РККФ им. тов. Ворошилова, 1938 — с незначительной литературной обработкой, касающейся, главным образом, неудачных и архаичных выражений, без нарушения смысловой нагрузки.
Боец легендарного 181-го отдельного разведотряда Северного флота Макар Бабиков в годы Великой Отечественной участвовал в самых рискованных рейдах и диверсионных операциях в тылу противника — разгроме немецких гарнизонов на берегах Баренцева моря, захвате артиллерийской батареи на мысе Крестовый и др., — а Золотой Звезды Героя был удостоен за отчаянный десант в южнокорейский город Сейсин в августе 1945 года, когда, высадившись с торпедных катеров, его взвод с боем захватил порт и стратегический мост и, несмотря на непрерывные контратаки японцев, почти сутки удерживал плацдарм до подхода главных сил.Эта книга вошла в золотой фонд мемуаров о Второй мировой войне.
Впервые — Новый мир, 1928, № 9, с. 207–213. П. Е. Щеголев, всегда интересовавшийся творчеством и личностью великого русского писателя, посвятил ему, кроме данных воспоминаний, еще две статьи: "Популярность Толстого" (Вестник и Библиотека самообразования, 1904, № 4) и "Блондинка" в Ясной Поляне в 1910 году" (Былое, 1917, № 3 (25)), перепечатанную затем в его книге "Охранники и авантюристы" (М., 1930).Сборник избранных работ П. Е. Щеголева характеризует его исторические и литературные взгляды, общественную позицию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.