Трагедия мстителя - [4]
Не то почует, шельма, слабину
И мной еще начнет вертеть.
(Виндиче.)
Запомни,
Пока вдвоем мы, можешь зубоскалить,
Но при других попридержи язык.
Виндиче
Наглеть приватно? И на том спасибо.
Луссуриозо
Скажи-ка, плут, а чем ты занимался?
Виндиче
Трудился костоправом.
Луссуриозо
Костоправом?
Виндиче
Ну, словом, сводней. Правил я костями,
Кладя их рядом.
Луссуриозо
Ты, я вижу, хват!
Давай со мной без всяких экивоков.
Что, вел, как стряпчий, темные дела?
Виндиче
Вел, еще как! Я подписью скрепил
До тысячи, не меньше, договоров,
Когда собой девицы торговали;
Описывать поместья помогал,
Сады скупать почти что за бесценок
И делать так, что от земель обширных
Наследник горсть песочку получал,
Чтоб в дарственной присыпать им чернила.
Луссуриозо (в сторону)
Редчайший негодяй! Вот так удача.
Такого мне и надо.
(Виндиче.)
А в загулах
Ты знаешь толк?
Виндиче
Загул! Ночной дебош!
Плодят пропойцы будущих пропойц;
Домой приползши, пьяный муж влезает
В постель к невестке - не к жене законной;
С племянницей сожительствует дядя,
И братья делят жен... О, час разврата!
Нет ничего святого - все, что плохо
Лежит, - твое... Но кто, увидя утром
Благопристойного синьора, скажет,
Что он за фрукт? Как ни наметан глаз,
Он все же не всевидящее око.
Полночный час, что может быть порочней?
На нем лежит проклятия печать,
И нет покоя на земле, покуда
Есть средь двенадцати часов иуда.
Луссуриозо
Пустое! Час разврата ни при чем,
Разврат - гнездится он во мне самом.
Быть падшим ангелом дано не многим!
Так вот, приятель, если ты и вправду
Такой ловкач и не болтун при этом,
Иди ко мне на службу. Будешь ты
Купаться в золоте, и толпы нищих
Потянутся к тебе за подаяньем.
Виндиче
Болтун? Болезнью этой, слава богу,
Мать не сумела заразить меня.
И то, зачем нам распускать язык,
Ведь мы не бабы? Ночью им шепнешь
Какой секрет, а утром, смотришь, он
В ночном горшке...
Луссуриозо
Ну, ладно, убедил.
Вот для начала.
(Дает ему золото.)
Виндиче
За такие деньги
Процентщик душу продал бы свою,
Когда б ее он дьяволу не продал.
Луссуриозо
Так слушай же. Я сам не свой от страсти,
Ей нужен выход, не то я взорвусь.
Живет поблизости одна девица...
Как только не сплавился сургуч,
Скреплявший мои жаркие посланья!
Какие драгоценности дарил!
Она ж, дуреха - тоже мне, весталка!
С гонцами отсылала все обратно.
Уперлась - и ни с места.
Виндиче
Чудеса!
Ужели есть такие в наше время?
Но если вас, синьор, так разобрало,
Женитесь вы на ней, и все дела.
Луссуриозо
Ну нет! Она по крови, по богатству
Не ровня мне: кто я - и кто она...
Да и жене - хоть я не против брака
Всегда любовниц предпочту, однако:
Люблю, признаться, я разгул ночной
Нельзя же быть из ночи в ночь с одной!
Виндиче
Да вы философ.
Луссуриозо
Чтобы лучше вникнул
Ты в эту философию, я сердце
Тебе открою. При твоих талантах
Да чтоб ее нам не уговорить!
Вскружи ей лестью голову, внуши ей,
Что нет греха страшней, чем добродетель,
Поскольку целомудрие с годами
В лежалый превращается товар.
Я б эту честь, которой все девицы
Кичатся, в оборот тотчас пускал:
Ну, чем не оборотный капитал?
Виндиче
Оригинальный поворот, однако!
Кто эта дама? Тысячи уловок
Сумею я найти, чтоб дело сладить,
И если говорить и говорить
Придется до изнеможенья, знайте...
Луссуриозо
Охотно верю и вознагражу.
Так вот, она единственная дочка
Одной вдовы, синьоры Грацианы.
Виндиче (в сторону)
Моя сестра, о боже!
Луссуриозо
Что ты шепчешь?
Виндиче
Слова, синьор, с которых я начну:
"О госпожа!" - на тысячи ладов.
Начну, пожалуй что, с ее заколки...
Луссуриозо
Или с корсета...
Виндиче
Нет, синьор, с корсета
Начнете вы.
Луссуриозо
Ах, вот как? Тоже верно.
Ты, может быть, девицу эту знаешь?
Виндиче
Случалось видеть.
Луссуриозо
Брат ее родной
Тебя нашел мне.
Виндиче
То-то я гляжу,
Лицо знакомое...
Луссуриозо
Будь осторожен
И в сердце не пускай его, как дева
В свой заповедник не пускает.
Виндиче
Ясно.
Луссуриозо
Над простачком не грех и посмеяться.
Виндиче
Вы правы. Ха-ха-ха!
Луссуриозо
Он сбился с ног,
Чтоб мне потрафить, и, смотри, потрафил:
Отличного нашел мерзавц...
Виндиче
Меня.
Луссуриозо
На собственную голову: в ловушку
Помог мне заманить свою сестру.
Виндиче
Да, редкостный лопух!
Луссуриозо
А что, забавно.
Виндиче
Синьор, я вижу, мастер забавляться.
Вам мотыльков сажать бы на булавку.
Луссуриозо
Так-так... А если дочка ни в какую?
Тогда переключишься на мамашу
Я завалю подарками ее.
Виндиче
Синьор, вы не с того конца беретесь.
Судите сами, ну какая мать
Вдруг согласится дочкой торговать?
Луссуриозо
Да ты, приятель, плохо понимаешь
Загадочную женскую породу.
Большое дело - выгадать на дочке!
Любая мать - на три четвертых баба
И лишь на четверть - истинная мать.
Виндиче
Я этой арифметики не знал.
Все дело, стало быть, в одной четвертой?
Луссуриозо
Вот видишь, как все просто. А теперь
Клянись быть верным мне.
Виндиче
Клянусь.
Луссуриозо
Нет, чертом
Самим клянись!
Виндиче
Зачем мне чертыхаться?
Луссуриозо
Ругательства - моя, признаться, слабость.
Виндиче
Ну, если так... Чтоб черт меня побрал!..
Луссуриозо
Достаточно! Да, вот что, постарайся
Казаться всюду лучше, чем ты есть.
В «Кастручче» (1966, опубл. в 1988) автор создаёт условный мир, некое мифическое государство, где культ королевы-девственницы Оливии порождает страшную инфекцию, «каструччу», болезненное состояние общества вследствие запрета на человеческое живое чувство. «Кастручча» трагически прерывает жизнь прекрасной рыжей Роситы, а через двадцать лет — её дочери Дагни.Пьеса-антиутопия предупреждает о губительности любых средств насильственного подавления личности: разрушение старых и возведение новых идолов ничего не изменяет в жизни простых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…Он, Она и муж в шкафу. И без того смешное положение героев доводится до полного абсурда странным поведением любовной парочки. То бутылку открыть не могут, то чайник к полу прилип, то фужеры от кипятка лопнули, потому что они решили его вместо вина пить… Искренний смех вызывают безуспешные попытки любовников создать романтическую обстановку с помощью старого фонарика и кипятка с сахаром.А потом анекдот вдруг перерастёт в трогательную и печальную историю почти случившейся любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.