Трагедии - [14]

Шрифт
Интервал

Вельзевул

Архангел к Господу мчит с ябедой бесславной.
Мужайтесь: Люцифер, ваш повелитель главный,
1180 Уж скоро будет здесь. Скорей решайте вы:
Не можно воинству сражаться без главы.
Для плеч моих, увы, подобный груз не впору.

Люцифер

Все внемлют Небеса растущему раздору,
Оцепенившему отборные войска,
Их надвое деля. Возможность есть пока,
Потребно этот спор скорее кончить миром.

Люциферисты

Длань помощи простри своим питомцам сирым,
Наместник, стань главой для горестной толпы!
Мним, нас не обратишь в подстилку под стопы
1190 Адамовым сынам, подобно Михаилу,
Что первенцам швырнул сию судьбу унылу;
Не втопчешь наши в грязь законные права
Взнесеньем грубого, земного существа.
Куреньем сладостным и многим прочим благом
Почто насытиться дано земным червягам,
Которым мы должны смиренно слать мольбы?
Неужто Ангелы — природные рабы,
Пред этой отступить обязаны обидой?
Намостите, снизойди, позору нас не выдай,
1200 Ни малой нет на нас пред Господом вины,
Чтоб человек попрал все Ангельски чипы,
И блеск обрел такой, пред коим Серафимы
Во страхе призваны истаять, словно дымы;
Коль изничтожишь ты безлепицу сию,
Унять неправого сумеешь судию,
Тебе клянемся мы служить со всей любовью:
Секиру восприми, верни права сословью.
Тебе клянемся мы, что будешь возведен
На уготованный сынам Адама троп.
1210 Тебе клянемся мы всей честью, всей любовью —
Секиру восприми! Верни права сословью!

Люцифер

Сыны, присяга чья испытана не раз,
Что повелел Господь — то благостно для нас.
Иного права нет, все — Господу подсудно,
Ваш созерцать раздор мне, верьте, многотрудно.
Сей скипетр, коим я вершу над вами власть,
Кто, как не Сам Господь мне дал в десную пясть,
Тем самым положив, что нас в любимцы прочит.
Когда ж Адама он вознесть всех выше хочет,
1220 Первоначальный план тем самым измени,
Затмив не только вас, но также и меня,
Как можем возражать хотя малейшим жестом?
Кто восколеблется? Кто выступит с протестом?
Какую помощь вам, скажите, я подам,
Коль выше Ангелов теперь взнесен Адам,
А Духи лишены природы благородной?
Лишь можно пребывать во ярости бесплодной,
Проклятья посылать позорному ярму.
Но в ненависть впадать не должно никому,
1230 Чтоб в Небе не кипеть богопротивным битвам, —
Надеюсь, ненависть Господь сию простит вам.

Люциферисты

Воспрянь, о Люцифер, с секирой боевой.
В защиту прав святых [51] — повстанцам стань главой,
И первым ринься в бой — мы выступим по следу:
Мы или пасть хотим, иль обрести победу.

Люцифер

Присяге выступать позорно вперокор.

Люциферисты

Над Господом — Адам: иль это не позор?

Люцифер

О чести Божией радеть — во Божьей воле.

Люциферисты

Мы о твоем радеть хотели бы престоле,
1240 Чтоб, восторжествовав, ты твердо произрек:
Да не возносится над Духом человек!

Люцифер

Архангел Михаил, воитель сноровистый,
Уже готовит рать, — пред ней попробуй выстой.
Ужасно — бранный строй лицом к лицу узреть.

Люциферисты

Ты зришь перед собой небесных ратей треть,
Мы только ждем, что нас возглавить соизволишь.

Люцифер

Мы возвратим права — утратим же всего лишь
Благополучие.

Люциферисты

Дерзание и честь,
Обида и порыв, отчаянье и месть —
1250 Другого нет пути, но сей — благой и спорый,
Коль скоро станешь ты главою и опорой.

Вельзевул

Пред нами воссиял борьбы священный свет.
Оружьем утвердим все, что решил совет.
Нетвердых — укрепим, концы умело спрятав.
Тем больше пользы нам, чем более дебатов.

Люцифер

На силу — силой наш ответит ратный строй.

Вельзевул

Теперь займи свой трон, о доблестный герой,
Чтоб воинство тебе на верность присягнуло.

Люцифер

В свидетели зову я князя Вельзевула,
1260 Признай, князь Велиал, признай, Аполлион,
Что против воли я к сей роли принужден,
Чтоб Небеса спасти от торжества порока.

Вельзевул

Штандарт с Денницею взнесем пред Божье око:
На должный присягнем хоругви сей манер.

Люциферисты

Равно клянемся вам, Господь и Люцифер [52].

Вельзевул

Зажгите же теперь сосуды фимиама
Пред Люцифером, вы, кто не ушли из храма,
Сверканьем факелов мы почесть воздадим
Тому, кто должен стать вовек непобедим,
1270 Неоспоримым быть владыкою над миром.
Теперь — черед звучать фанфарам и стихирам:
Возвышенный псалом
Герою пропоем.

Люциферисты

Встаньте, все ряды люциферистов,
К полку — полк.
Каждый пусть блюдет, в бою неистов,
Ратный долг:
Посредством боевого мастерства
Да отстоим свои права.
1280 Божье войско пусть выходит строем —
Не беда.
Для Адама дверь Небес закроем
Навсегда.
Нас ожидают ратные труды
Во славу Утренней Звезды.
Озаряет нашу цель Денница —
Сила, власть.
Михаилу суждено склониться,
В бездну пасть,
1290 Чтоб фимиамом наслаждаться мог
Наш Люцифер, великий Бог!

Хор Ангелов.

Песнь:

О, для чего так злобно
Разросся грозный ков:
И тысячи полков
Войною межусобной
Повергнуты во тьму;
К чему мечи подъемлют,
И долгу своему
Они зачем не внемлют?
1300 Какой они успех
Снискать мечтают бранью?
И знают ли, что всех
Присудит Бог к изгнанью?
Безжалостно жесток
К сим отщепенцам рок.

Ответная песнь:

Увы! Зачем в расколе
Решать подобный спор?
К чему они раздор
Чинят по доброй воле?
1310 Чему идут вразрез,
Остря для боя жало?
Роскошество Небес
Для них чрезмерно стало:
Неужто не дано
Войти потоку в русло?
Не завистью ль хмельно
Сего разброда сусло?
О верные сыны.
Как избежим войны?

Заключительная песнь:


Рекомендуем почитать
Любовная история галлов

Роже де Рабютен, граф де Бюсси, называемый Бюсси-Рабютен, — один из самых литературно одаренных, остроумных, насмешливых и язвительных авторов XVII в. Некоторые эпизоды биографии этого кузена знаменитой мадам де Севинье сами кажутся взятыми из приключенческого романа. За свое произведение «Любовная история галлов» — ходившую в рукописях и подпольных изданиях сатирическую любовную хронику французского двора в период начала царствования короля Людовика XIV — он одновременно и удостоился прозвища «французский Петроний», и угодил более чем на год в Бастилию, причем заключение пришлось буквально несколькими месяцами позже принятия широко прославившегося писателя во Французскую академию (это произошло в марте 1665 г.). Сочинение «Любовная история галлов», написанное для развлечения возлюбленной Бюсси, маркизы де Монгла, — яркий образец популярного в XVII — XVIII вв.


Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры.


Правдивое комическое жизнеописание Франсиона

«Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» французского писателя Шарля Сореля (1602 — 1674) — первый плутовской роман во французской литературе, открывший дорогу другим романам того же типа (например, «Жиль Блаз» Лесажа). Ш. Сорель умело использовал форму испанского романа, наполнив ее французским содержанием. Автор запечатлел в нем живую, подлинную действительность своего времени — Францию первой четверти XVII века.Среди современников писателя «Жизнеописание Фран-сиона» имело невероятную популярность.


Парламент дураков

«Бедный Йорик!.. Где твои шутки? Где твои остроты?» — воскликнул Шекспир, поминая искрометный юмор Соммерса и Тарлтона, шутов Генриха VIII и Елизаветы Тюдор. Можно ли сделать глупость своим ремеслом? Конечно да, уже с XII века появился Праздник дураков: несмотря на строгие церковные запреты, ежегодно 1 января люди ходили на головах, жгли в кадилах старые подошвы, играли на алтаре в кости, вытворяли всякие безумства и напивались вечером до беспамятства. Одни дурачились на городских улицах, другие забавлялись прямо на полях сражений, третьи заставляли стены крепостей и замков сотрясаться от смеха.


Книга истории франков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?