Товарищи земляне - [29]

Шрифт
Интервал

Окружив пресс со всех сторон, англичане подняли стволы винтовок и ждали. Но недолго они пребывали в таком состоянии. Внезапно наверху появился непонятный чёрный объект. Секунды хватило англичанам, чтобы понять – это тот самый ручной пулемёт, выкосивший целый взвод. Ударившись об пол, смертоносное оружие издало неприятный звук, словно при падении внутри что-то повредилось. Но никого это не заботило. Вновь подняв взгляд на пресс, они увидели О'Брайна, как ни в чём не бывало спускающегося вниз по лестнице. Стволы винтовок, автоматов и пистолетов, словно движимые единой силой, поворачивались вслед за ним. Наконец его ноги коснулись бетонного пола, и ирландец показал англичанам своё лицо. Тёмные очки давно слетели с глаз, а платок спустился на воротник, открыв наблюдателям уродливые шрамы и сверлящий душу взгляд. Заложив руки за спину, О'Брайн приподнял подбородок и стал терпеливо ждать, что же будет дальше.

Впереди солдат стоял офицер с пышными английскими рыжими усами. Достав из зубов толстую сигару, он обратился к О'Брайну:

— Ты весьма умён, парень, я вижу это. Иначе ты бы не придумал такую хитрую уловку. И кроме того очень смел, — англичанин сделал затяжку, — я ценю это в людях. Поэтому, мне не зазорно сейчас разговаривать с тобой на глазах у целой роты.

О'Брайн по-прежнему хранил молчание. Казалось, лишь время от времени моргающие глаза отличали его от статуи.

— Как я уже сказал, мы можем помочь друг другу, — продолжал офицер, — я не знаю, куда могли деться двои дружки по банде. И ты мне это скажешь прямо сейчас.

— Почему? — наконец, промолвил О'Брайн.

— Потому что все они, — англичанин указал на солдат, — с радостью бы нашпиговали тебя свинцом, сынок! Не глупи, ирландец. Скажи, куда все ушли, и ты будешь жить. Пить пиво, распевать свои песни-скороговорки, или, что вы там ещё делаете в своих пабах…

— А что бы вы сами сделали на моём месте? — прервал его О'Брайн.

Задумчиво потрепав подбородок, британец, изрёк:

— Ну, наверное, сказал бы. Для тебя это наилучший исход.

— Я так и думал. Видя, как вы расстреливаете на демонстрациях безоружных горожан, я понял, что дух ваш слаб. Но мы никогда не опустимся до вашего уровня. Поэтому бьём только вас. Трусливых английских мужчин, возомнивших себя солдатами.

— Ты начинаешь выводить меня из себя, ирландец! — яростно прошипел британец, достав из кобуры кольт и направив его в собеседника, — говори, куда ушли твои дружки! Быстро! А то мигом всажу в тебя пулю!

— Давай! — первый раз повысил голос О'Брайн, расстёгивая верхнюю пуговицу воротника, — делай то, что умеешь лучше всего! Стреляй в безоружного!

— Я даю тебе последний шанс, ирландская мразь!

— Стреляй! — перешёл на яростный крик ирладец. Громогласный возглас эхом разнёсся по цеху, заставив англичан содрогнуться, — стреляй! Ты увидишь, как умрёт сержант Уильям О'Брайн! Стреляй!

Кольт выпустил первую пулю. Подобно охотничьим псам, повинующимся хозяину, десяток винтовок выстрелили вслед за ним. Холодный свинец прошил молодую грудь, заставив потоки горячей крови выплеснуться наружу и залить пол. Но разъярённые англичане, долго державшие свою злость в узде, не могли удовлетвориться лишь одной очередью. Свинец сыпался на грудь О'Брайну подобно каплям летнего ирландского дождя на мягкую землю. Но ни вопля, ни стона не донеслось до ушей британцев. Не ласкал их слух крик агонии ирландца. Не увидели их глаза слабости настоящего патриота. Лишь грозный взгляд исподлобья на прощание потряс их души. Сверкнув в последний раз в жизни, глаза закрылись навсегда. Пошатнувшись, О'Брайн рухнул на пол, оставив своих врагов на этом свете чувствовать себя побеждёнными.

Остатки трёх рот, несколько часов державших завод, быстро, но вместе с тем очень тихо передвигались по канализации. Впереди всех, задумчиво оглядываясь по сторонам, бежал Стивенс. Направляя своих товарищей за собой то в одну, то в другую сторону, он заставлял их петлять так, что никто бы не нашёл дорогу назад. Длинную колонну замыкал Уоллс. Каждую сотню метров он останавливался и вглядывался в темноту коридоров, готовясь в любой момент выхватить из кобуры пистолет. Но, к счастью, их никто не преследовал. Коллектор за коллектором, проход за проходом ирландцы двигались к окраине Белфаста.

И вот, все они оказались в длинном коридоре. Расширившись в несколько раз, он начал вызывать у бывалых вояк значительное облегчение. Ведь, если внезапно начнётся бой, батальону будет, где развернуться, и шансов победить станет больше. Но всё это было лишь смутными предположениями. Никто не мог знать наверняка, что же будет дальше.

— Куда это вы собрались, мальчики? — внезапно донёсся до Стивенса ехидный женский голос, — ваше спасение вовсе не входит в мои планы. Сделали своё грязное дело и ушли, да? Нет уж! За всё надо отвечать!

Из тьмы коридора на тусклый свет одного из фонарей вышла молодая стройная женщина с рыжими волосами. Кожаная одежда отлично сидела на её фигуре. Красный жилет и накинутый на него чёрный плащ идеально гармонировали с чёрными штанами и коричневыми сапогами. Руки в чёрных перчатках смотрелись одновременно грозно и элегантно. Внезапность её появления, помноженная на эффектность внешнего вида, заставила Стивенса невольно остановиться, а вслед за ним прекратил движение весь батальон. Ещё никогда разум ирландца не рождал столько вопросов, ни на один из которых он сам не мог найти ответа. Кто эта женщина? Что она здесь делает? Что за странная одежда на ней? И что вообще творится у неё в голове, если она решилась дерзить в лицо сразу нескольким сотням крепких, сильных, закалённых в боях солдат?


Рекомендуем почитать
Горизонт. Сингулярность

С научной станции, исследующей черную дыру, получен сигнал бедствия. К ученым отправлена спасательная экспедиция.


Лунные цветы

Название: Flowers from the Moon. Рассказ 1939 года. Публикация: сборник "Flowers from the Moon and Other Lunacies", 1998 г.


Марсианская практика в лето 2210

«Новый Марс» — проект жизни на Марсе через 200 лет. Вторая книга, которая окажется на Марсе. Первая — «Будущее освоение Марса, или Заповедник „Земля“». «Новый Марс» — это художественная повесть с далеко ведущей целью: превращение планеты Земля в ядро глобального галактического заповедника.


Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.