Тот, кого я хочу - [33]
Пока его будущая жена перечисляла, что им предстоит сделать в течение захватывающе интересного дня, наполненного беготней по магазинам и покупками образцов красок и тканей, потоотделение у него усилилось, и липкие струйки потекли по лбу. Мэтью украдкой взглянул на соседку. Та от души хохотала над чем-то в своей книжке. Классную, должно быть, она читала комедию. Примерно такую, как его жизнь.
Ни с того ни с сего ему вдруг подумалось, что вот Хлоя никогда не стала бы пытаться ему угодить. Мэтью был почти уверен в том, что она относится к тому типу требовательных женщин, которые берут от мужчины все, что хотят, и отдают щедро, но без мысли угодить.
Ее шорты, надо сказать, очень короткие, открывали бледные ноги, не длинные, но зато стройные и красивой формы.
Как будто почувствовав его взгляд, Хлоя подняла глаза и перестала смеяться. Прочла ли она его мысли или нет, Мэтью не мог бы сказать, но ему вдруг захотелось ее с неожиданной остротой. Было ощущение, словно пространство между ними пробил заряд, подобный электрическому.
И, словно понимая, что подобным ощущениям не место между ними, оба одновременно отвели взгляд. Хлоя уткнулась в книгу, Мэтью уставился на кусты в ее дворе, росшие вдоль дороги. Кусты эти не мешало бы подрезать.
— А завтра вечером, — продолжала Бриттани, — мы могли бы сходить куда-нибудь поужинать. Только вдвоем. А то мы так заняты в последнее время, что почти не видимся.
— Да. Ужин — это неплохо… О, черт! Я совсем забыл. Завтра я ужинаю у Хлои.
— У Хлои?
— Ну да, у моей соседки.
— Ты ужинаешь с другой женщиной? — В голосе Бриттани звучало скорее удивление, чем ревность. Но Бриттани есть Бриттани. Она всему будет стараться найти какое-то разумное и невинное объяснение, прежде чем делать скоропалительные выводы.
— Я выполняю для нее кое-какую работу в саду, и она пригласила меня на ужин. Зная, что ты будешь в отъезде, я позвал Рафаэля. Отказываться теперь уже неудобно, но я могу сказать Хлое, что на ужин придет еще один человек.
— Мне не хотелось бы навязываться.
— Ты и не навязываешься. Я сделаю для нее еще какую-нибудь работу, чтобы мы были в расчете.
— Знаешь, по-моему, четное число гостей действительно лучше. Получается что-то вроде двойного свидания.
Мэтт усмехнулся про себя, представив неряшливого приземленного Рафаэля рядом с английской принцессой. Вечер обещал быть интересным.
— Так как насчет завтра?
Мэтью мог бы назвать миллион самых разнообразных дел, в том числе отбивание пальцев на собственных ногах тяпкой для прополки, которыми он бы занялся завтра с большим удовольствием. Однако в последнее время он действительно вел себя не слишком любезно по отношению к своей подруге, и поэтому решил, что воспримет завтрашний день как воздаяние за грехи.
— Хорошо. Я заеду за тобой в десять.
Мэтт закончил стричь газон и только после этого подошел к Хлое, чтобы сообщить ей приятную новость о том, что теперь ей придется готовить ужин на четверых.
Она снова смеялась. Мэтт захватил из патио стул и сел с ней рядом, чтобы немного передохнуть.
— Смешная книжка?
Хлоя подняла голову. В этой своей широкополой шляпе и солнечных очках она была похожа на кинозвезду.
— Авторы не стремились сделать ее смешной. Она закрыла книгу и показала ему заголовок. Мэтью почувствовал тошноту.
— «Идеальные отношения. Идеальная любовь». Зачем вы читаете эту гадость?
— Вообще-то это для работы.
Забавно. Хлоя раздражала его даже сильнее, чем Бриттани, но по крайней мере скучно с ней ему не было. С Бриттани бывало так, что он зубами скрежетал от злости, и в то же время у него челюсть сводило от скуки.
С Хлоей у него была лишь зубная проблема.
Она протянула ему книгу.
— Может, вам захочется ее почитать. Возможно, она поможет вам разрешить проблемы с Бриттани.
Мэтт прищурился.
— Почему вы решили, будто мне нужна помощь в этом вопросе?
— Женская интуиция. — Хлоя поднялась. — Вам, похоже, жарко. Не хотите чаю со льдом?
— Да, спасибо.
Мэтью полистал книгу, составленную, судя по всему, из правил, которым надлежало неукоснительно следовать. Правила о том, как любить. Как будто в жизни не хватает других правил.
Когда Хлоя вернулась со стаканом чая со льдом, Мэтт кивком поблагодарил ее и одним глотком осушил половину стакана. Затем вытер рот тыльной стороной ладони.
— Вы смеялись, читая это.
— Ничего более смешного и нелепого я в жизни не встречала, — сказала Хлоя. — Только послушайте. — Она забрала у него книгу и перелистала страницы.
Конфликт — естественная составляющая взаимоотношений. Враждебные чувства к партнеру могут стать деструктивными, если вы позволите им нарастать, приводя к отчуждению и скандалам. Мы рекомендуем вам проводить следующую регулярную процедуру с тем, кого вы любите. Представьте, что вы в кабинете у психотерапевта, поговорите друг с другом о том, что вас волнует, как шли у вас дела на неделе. И всякий раз заканчивайте сеанс, протягивая друг другу руки, глядя друг другу в глаза и говоря: «Я люблю тебя».
Мэтью нравилось, как звучал ее голос, такой отчетливый, такой британский, так отличающийся от тех голосов, что ему постоянно приходилось слышать. Возможно, именно поэтому Хлоя так его интриговала. Она была не такой, как все. Она была английской розой на поле, заросшем техасскими колокольчиками. Вот и все.
Стоило появиться новому соседу, и жизнь Кейт пошла наперекосяк: бука-сосед довел ее до того, что ей захотелось сбежать из своей квартиры.Вот только его влюбленные глаза…OCR & SpellCheck: Larisa_F.
Циничный бизнесмен Джо Монткриф намеревался провести в маленьком провинциальном городке только сутки, заключить выгодную сделку – и покинуть эту глушь навсегда.Однако все обернулось иначе.Бивертон – пристанище для ушедших на покой «жриц любви» и эксцентричных интеллектуалов, причем ни те, ни другие не расположены заключать сделки.А самое главное, «первая леди» городка, очаровательная Эмили Сарджент, заставляет Джо начисто забыть о делах…
Тело, созданное для любви…Вызывающая манера одеваться…И в то же время — холодный взгляд, бесстрастный голос и манеры старой девы!Такова библиотекарша Алекс Форрест — вожделенная и недоступная мечта Дункана Форбса, самого обаятельного и привлекательного ловеласа в городке! Но Дункан твердо верит: на свете нет ничего невозможного, главное — застать женщину в минуту слабости.Только вот есть ли слабости у Алекс?..
Что может оградить женщину от посягательств со стороны мужчин? Ну конечно, кольцо на безымянном пальце. Джейн была уверена, что играть роль замужней дамы не так уж сложно, пока не встретила мужчину своей мечты.
Тесс Эллиот — начинающая журналистка, дочь богатого папочки, ведет рубрику киноновинок в газете «Стандарт». Майк Грандел пишет о кино в газете «Звезда». Им постоянно приходится встречаться на кинопремьерах, и однажды они заключают пари. Кто проигрывает — съест на ужин ворону…
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.