Тот, кого я хочу - [32]
— Подожди, так я сорву банк?
Хлоя была уверена, что в том клубе, где собрались ее друзья, шум немного поутих и все они наклонились к трубке в ожидании ее ответа. Им всем не терпелось услышать, что она скоро вернется и опять будет среди них. И от этой мысли Хлое стало хорошо. Она улыбнулась:
— Не в этот раз.
Закончив разговор, Хлоя вдруг осознала, что находится в этой стране больше месяца и пятки у нее пока не горят от желания бежать отсюда куда подальше. Не так, как это бывало обычно. И это хорошо. Явный прогресс.
Новая профессия совсем не была скучной, потому что требовала постоянного притока творческой энергии. Как, например, в случае с новым клиентом. У Хлои было совсем немного времени на то, чтобы идеально развести по сторонам соавторов книги «Идеальные отношения. Идеальная любовь».
Она решила, что ей следует взяться за книгу Джордана и его босса, поскольку Джордан на настоящий момент был ее приоритетным клиентом. Она очень надеялась, что книга подскажет ей, как покончить с их романом до того, как их идеальную любовь и идеальные отношения станут показывать по телевизору.
Так как было жарко, Хлоя переоделась в короткие белые шорты, лиловый прозрачный топ из коллекции Стеллы Маккартни[14] и босоножки на плоской подошве, украшенные стразами. Хлоя терпеть не могла бейсбольные кепки, но, понимая, что нужно чем-то прикрывать голову и лицо от солнца, приобрела шляпу а-ля плантатор с широкими белыми полями. Едва надев эту шляпу, она почувствовала себя немного Скарлетт О'Хара. Перед тем как надеть большие солнечные очки и взять в руки книгу, Хлоя залихватски подогнула поля и сдвинула шляпу немного набок. Затем она заглянула на кухню, чтобы наполнить стакан чаем со льдом — американское изобретение, которое она начинала ценить и даже наслаждаться им, — прихватила еще спритзер[15] от «Эвиан».
Вскоре Хлоя уже полулежала, удобно устроившись в шезлонге под тенистым деревом, с чаем в пределах досягаемости и книгой на коленях.
«Идеальные отношения, идеальная любовь, — прочла она во вступлении, — возникают в результате сотрудничества между двумя коллегами».
— Ну конечно. Бла, бла, бла, — пробормотала Хлоя и, перелистнув страницы предисловия, взялась за чтение первой главы.
Какой-то неприятный звук досаждал ей. Стрекот небольшого двигателя.
И это именно тогда, когда ей хотелось почитать в тишине. Хлоя поднялась, с удивлением подумав о том, что впервые в жизни у нее возникло желание весь день провести в тишине. И тут в поле ее зрения попала газонокосилка, а следом за ней — Мэтью. Голый по пояс, аппетитный, супераппетитный Мэтью.
Хлоя вновь уселась в шезлонг и продолжила чтение. По прочтении каждой следующей страницы она вознаграждала себя быстрым взглядом на самого вкусного из садовников.
Глава 10
Мэтью спрашивал себя, какого черта он разыгрывает здесь личного садовника леди Чаттерлей, растянувшейся в шезлонге с романом в руках. Да, красиво жить не запретишь.
Интересно, действительно ли она умеет готовить? И еще — если он не только пострижет ей газон, но и выполет сорняки на клумбе, не приготовит ли она ему заодно и завтрак?
В его кармане завибрировал телефон, и, взглянув на дисплей, Мэтт увидел, что звонит Бриттани. Перед тем как ответить, он отвернулся от своей соседки.
— Таннер, — сказал он, потому что всегда и всем отвечал одинаково, не делая различия между своими абонентами.
— Привет, Мэтью, это Бриттани. — У нее была привычка, звоня по телефону, всегда называть себя, хотя она знала, что Мэтью видит ее имя на дисплее. Люди часто по привычке совершают глупости, сказал себе Мэтью, стараясь не раздражаться и не злиться на женщину, на которой собирался жениться. Когда-нибудь.
— Привет, моя сладкая. Упаковываешь чемодан на конференцию?
Бриттани уезжала на конференцию учителей в Сан-Диего на три дня.
— Конференцию перенесли. Главный докладчик слег с пневмонией.
— Как плохо.
— Нет, хорошо. Теперь у меня будет три выходных дня, потому что я уже отменила занятия, а ты понимаешь, что это значит?
Мэтью даже думать об этом не хотелось.
— Это значит, что мы с тобой можем приступить к переоформлению.
Капля пота стекла Мэтью из-под бейсболки на висок, и он смахнул ее ладонью.
— Что за переоформление?
— Ну ты же знаешь. Речь идет о твоем доме.
— С каких это пор мы занимаемся переоформлением моего дома?
— Мой дорогой, разве ты не помнишь, как я сказала, что у тебя в доме слишком мрачно, и ты согласился?
Мэтью этого не помнил, но он знал за собой дурную привычку не слишком внимательно слушать все то, что она говорила.
— Ладно. Но мне не хочется все менять прямо сейчас. — Ему вообще ничего не хотелось менять. Может, у него действительно мрачновато, но он все-таки мужчина. Мужчинам нравятся темные цвета.
Мэтью вспомнил, какие цвета нравятся Бриттани, и решил, что предпочел бы прямо сейчас себя убить, но не допустить, чтобы друзья подняли его на смех, увидев разбросанные по всему дому яркие подушечки и расставленные повсюду фарфоровые куклы.
— Так почему бы нам завтра не побродить по магазинам, продающим товары для ремонта? Посмотрим образцы и прикинем, что у нас может получиться. Надо быть готовым к переменам, — ласково сказала Бриттани. И снова он почувствовал себя свиньей. Бриттани была права. Они встречались достаточно давно и неплохо ладили, да и в постели им тоже было неплохо друг с другом, хотя иногда Мэтью казалось, что она слишком старается ему угодить.
Стоило появиться новому соседу, и жизнь Кейт пошла наперекосяк: бука-сосед довел ее до того, что ей захотелось сбежать из своей квартиры.Вот только его влюбленные глаза…OCR & SpellCheck: Larisa_F.
Циничный бизнесмен Джо Монткриф намеревался провести в маленьком провинциальном городке только сутки, заключить выгодную сделку – и покинуть эту глушь навсегда.Однако все обернулось иначе.Бивертон – пристанище для ушедших на покой «жриц любви» и эксцентричных интеллектуалов, причем ни те, ни другие не расположены заключать сделки.А самое главное, «первая леди» городка, очаровательная Эмили Сарджент, заставляет Джо начисто забыть о делах…
Тело, созданное для любви…Вызывающая манера одеваться…И в то же время — холодный взгляд, бесстрастный голос и манеры старой девы!Такова библиотекарша Алекс Форрест — вожделенная и недоступная мечта Дункана Форбса, самого обаятельного и привлекательного ловеласа в городке! Но Дункан твердо верит: на свете нет ничего невозможного, главное — застать женщину в минуту слабости.Только вот есть ли слабости у Алекс?..
Что может оградить женщину от посягательств со стороны мужчин? Ну конечно, кольцо на безымянном пальце. Джейн была уверена, что играть роль замужней дамы не так уж сложно, пока не встретила мужчину своей мечты.
Тесс Эллиот — начинающая журналистка, дочь богатого папочки, ведет рубрику киноновинок в газете «Стандарт». Майк Грандел пишет о кино в газете «Звезда». Им постоянно приходится встречаться на кинопремьерах, и однажды они заключают пари. Кто проигрывает — съест на ужин ворону…
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.