Топонимический словарь Амурской области - [6]

Шрифт
Интервал

,>{22}.

АБЛЮКУНСКОЕ — озеро в пойме р. Уркан близ устья р. Аблюкун в Зейском р-не. Название с эвенк. абэлакан — оленёнок в возрасте до года>{2},>{22}.

АВАКИМ (Аваким, Авонин) — лп Иннях, Селемдж. р-н.

АВГУСТОВСКИЙ — руч., пп Мал. Иликана, АВГУСТОВСКИЙ — руч., пп Иличей Унахинских, АВГУСТОВСКИЙ — руч., пп Одолго Мал. В Тындинском р-не, АВГУСТОВСКИЙ — руч., пп Ольдоя Б. с Сковородинском р-не. Название водотока произошло от месяца года — августа, в котором произошло какое-либо событие (авторы).

АВЕРИЧЕВСКИЙ (Авероиченский, Снежный) — руч., пп р. Бурпалы в Тындинском р-не.

АВЛАКАН, АВЛАЯКАН — р., лп Иннях в Селемджинском р-не — название с эвенк. авлан — поляна, луг, степь; авлан — лужайка, редколесье, поляна в лесу>{13},>{22}.

АВЛАНАР — р., пп Суры в Зейском р-не и пп Коврижки в Селемджинском р-не — название с эвенк. авлан — лужайка, редколесье, поляна в лесу>{13},>{22}.

АВРАЛЬНЫЙ — руч., лп Вечернего (бассейн р. Деп) в Зейском р-не, АВРАЛЬНЫЙ — руч. лп руч. Еремеева (бассейн р. Селемджи) в Мазановском р-не. Название произошло от слова аврал, т. е. видимо люди покидали это место из-за какого-то стихийного бедствия.

АВРАМОВКА — село Завитинском районе, на левом берегу р. Завитой. Осн. в 1908 г. Названо по имени первого поселенца >{1}.

АВТОМОБИЛЬНЫЙ — руч., пп р. Керак в Сковородинском р-не. Название дано местными жителями по причине того, что в долине этого ручья застрял автомобиль (со слов жителей пос. Талдан).

АВТОНОМОВКА — село Серышевском районе. Осн. в 1900 г.>{1}. Название селу было дано поселенцами из-за того, что местные органы самостоятельно решили все вопросы жизнеобеспечения населения данной территории (со слов заведующего музея истории села).

АВТОРОС — р., лп р. Алеун в Ромненском р-не.

АГА — р., лп Маи Половинной в Зейском районе — название с эвенк. ага — игольница, игольник; др. вариант с эвенк. ага — равнина, степь, открытая равнина, поле; тайга, лес на равнине, лесная чаща, тундра, болото.

АГАВУТ — р., пп Аленга в Зейском р-не — название с эвенк. агавут — священник, который свершал обряд крещения.

АГАГОДЯН — гора (высота 428 м) в Селемджинском р-не — название с эвенк. ага — равнина, степь, открытая равнина, поле; тайга, лес на равнине, лесная чаща, тундра, болото>{13}.

АГАЛАН — р., лп Гилюя с притоками АГАЛАН Прав. и АГАЛАН Лев. в Тындинском р-не — название с эвенк. аглан — 1) луг, поляна в тайге, поле, прогалина; 2) редкий лес; 3) чистый (о месте), безлесный>{13},>{24}.

АГДОРАГДА (Агдарагда) — р., лп Нюкжи в Тындинском р-не — название с якут. агда — горная дорога через перевал, крутая горная вершина>{13}; с эвенк. агды — гром, гроза>{24}.

АГЕЕВСКИЙ — руч., лп р. Унахи в Тындинском р-не. Название произошло по фамилии золотопромышленника Соединенной компании Агеева Наилия Сергеевича, который здесь заявил участок на добычу россыпного золота.

АГИ — р., пп Мутюки М. в Зейском р-не, название от эвенк. аги тайга, тайга на равнине, лес>{24} или аги женщина>{2}. Др. вариант>{13}: с тюрк. от аги — поток, проток, стремительное течение, быстро текущая речка>{13}.

АГИКАН — р., лп Зея в Зейском р-не. То же, что и Аги, -кан — уменьшит. суффикс>{2}.

АГИКТА — р., пп Олекмы в Тындинском р-не. То же, что и Аки.

АГИН — р., пп Уркимы в Тындинском р-не — название с эвенк. агин — стебель>{24}; др. вариант с эвенк. ахын — название с тюрк. ахын, акым, агым, аким — поток, проток, стремительное течение, быстро текущая река.

АГИНКАН — р., пп Агина в Тындинском районе. То же, что и Агин; -кан — уменьшительный суффикс.

АГИНКАЧИ (Угольный, Ивгурначи) — р., лп Нюкжи в Тындинском р-не. То же, что и Агин; качи — болото, грязь.

АГИНЬ — р., лп Карьялах в Селемджинском р-не. То же, что и Агин.

АГОЛИ ЛЕВЫЕ — р., лп Бурея; АГОЛИ ПРАВЫЕ — р., пп Бурея в Бурейском р-не — название с эвенк. аглан — поляна, луг, редколесье, безлесое чистое место, ровный, гладкий>{13}.

АГОРТА — р., пп Улагач в Магдагачинском р-не. Название вероятно с эвенк. агоръятка — место встречи источников или мелких ключей у скалы>{13}.

АГРЫС — р., пп Чапа в Зейском р-не — название с якут. агрым — северный осенний холодный ветер>{13}.

АГЫН-КАЧИ — р., пп Унаха в Зейском р-не. То же, что и Агинкачи.

АГЫТЫДЯК — р., пп Кохани П. в Зейском р-не — название с якут. агыл, ыал — дом, двор, деревня>{13}.

АГЫТЫДЯК гора (475 м) в Зейском р-не — название с эвенк. — место, где ранее убили медведя, а затем пировали. Др. вариант с тюрк. агын — поток, проток, стремительное течение, быстро текущая речка>{13}.

АДАМИХА — р., пп Орловки в Мазановском р-не. Название русское, образное, протекает по незаселенным, таежным местам. Поэтому русские, впервые оказавшись на данной реке, дали ей название по аналогии с первым жителем Земли, т. е. «первобытная»>{22}.

АДАМОВСКИЙ — руч., пп р. Гарь в Мазановском р-не и АДАМОВСКИЙ (Рыбацкий, Известковый) — руч., пп р. Уркан в Зейском р-не. Видимо, то же, что и Адамиха.

АДАМУС — р., лп Акишма в Селемджинском р-не — название с орочского адамус — горный перевал>{13}.

АДЕПТ — руч., пп Иликана в Зейском р-не. Название дано при присвоении наименований безымянным водотокам в ходе прогнозной оценки на россыпное золото в 1997 г. от слова адепт — посвященный в тайны или ревностный приверженец какого-либо учения (энцикл.).


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.