Тонкая красная линия - [155]
Разведывательному дозору третьей роты предстояло приблизиться к «Морскому огурцу» с той стороны, где от основной части холма расходились узкие отроги, и определить, сколько здесь имеется огневых точек противника. Предполагалось, что в связи со сложностью рельефа японцы укрепили эту часть не столь тщательно, как противоположную. Улыбаясь своей, будто наклеенной, какой-то отсутствующей и немного циничной усмешкой, первый лейтенант Джордж Бэнд принял решение назначить для проведения разведки боем первый взвод сержанта Кална.
Когда роте ставилась задача на разведку боем, было отмечено, что в тактическом отношении «Морской огурец» в общем-то не имеет особого значения, только, может быть, в качестве плацдарма, когда начнется наступление на расположенные еще дальше основные высоты, именовавшиеся в оперативном отделе штаба дивизии «Гигантской вареной креветкой». Тем не менее и командир дивизии, и командующий настаивали на разведке боем, поскольку считали, что эта вытянувшаяся перед ними высота представляет собой отличный путь подхода.
Как положено, при проведении разведки боем взводу Кална придали радиста с легкой переносной радиостанцией, которую солдаты обычно называли «шагай-болтай». Она должна была передавать немедленно в штаб данные для артиллерии и минометов.
Перед тем как отправиться в путь, солдаты плотно поели и наполнили свои фляги. Потом двинулись в путь — не спеша, вроде бы без всякого интереса, зашагали в сторону той части высоты «Танцующий слон», которую можно было назвать «туловищем». Спускаясь вниз по тропе, они шли тем самым путем, что и неделю назад, потом подошли к кромке джунглей и вскоре скрылись в их зеленых зарослях.
Сверху, с вершины, за ними молча наблюдала вся собравшаяся там рота. Ведь хотя она и считалась опытным боевым подразделением, но в таком деле ее солдаты участвовали впервые. И опыт ведения открытого боя на склонах высот тут им никак не мог пригодиться. Правда, всем солдатам уже не раз приходилось продираться через джунгли, они хорошо знали, что это такое и чего здесь можно ожидать.
Прежде всего, в этом лесу всегда было мрачно и как-то жутко. С деревьев и высоких кустов с громким стуком капала накапливающаяся на листьях влага, в чаще то и дело вскрикивали потревоженные птицы, а внизу слышалось тяжелое дыхание шагавших людей, чавканье месивших густую грязь солдатских ботинок. Впереди на тропе должна была быть развилка, здесь та дорожка, по которой им надо было идти, уходящая влево, сразу же резко сузилась, так что по ней теперь можно было двигаться только по одному. Именно эта тропа, если судить по карте, должна была в конце концов вывести их к подножию высоты «Морской огурец». С трудом продираясь сквозь чащу диких бананов и папайи, разрывая висящие повсюду запутанные кольца лиан и еще каких-то неизвестных растений, густо увешанных похожими на мясистые красные пальцы плодами, они брели по этой узкой тропе, пытаясь не шуметь, и тем не менее все время выдавали себя треском ломаемых сучьев и чавканьем ног, не говоря уж о непрерывном птичьем гомоне, оповещавшем об их приближении. Их все сильнее одолевало чувство страха, возникающее обычно в закрытом помещении, и они все чаще останавливались, ожидая, пока Калн вместе с новым, совсем еще зеленым лейтенантом сверят маршрут по карте и компасу. А в это время солдаты двух отделений, двигавшихся в арьергарде на таком расстоянии, чтобы их не было слышно впереди, без особого успеха пытались с помощью мачете хоть немного расширить тропу.
Четыре часа спустя они возвратились по этой тропе, потеряв одного солдата убитым и двоих ранеными. Лица их за это время постарели так, будто прошло целых двадцать лет.
Убитым был малоизвестный в роте, еще не нашедший себе ни одного дружка солдат по фамилии Григгс. Несли его тело на носилках в голове колонны. Убило солдата осколками мины в грудь. Дотащив убитого до расположения роты, солдаты положили его на землю, ожидая, когда прибудут санитары, сами же отошли в сторонку — вид мертвого тела был им неприятен, поскольку напоминал, что и они тоже могут скоро оказаться в таком положении. Из двух раненых, что возвращались в колонне сразу же позади носилок с убитым, у одного осколком мины располосовало бедро, и он с трудом ковылял на одной ноге, поддерживаемый с двух сторон товарищами, то охая и вздыхая, то вдруг принимаясь плакать; второму же осколком пробило шею, он еле передвигал ноги, обхватив за талию другого солдата, а высоко поднятая голова с замотанной бинтами шеей казалась будто одетой в старинный стоячий воротник.
Молодые солдаты из пополнения, выбежавшие встречать возвратившийся взвод, забрали раненых и потащили их на медицинский пункт, те же, кто вернулся целым и невредимым, свалились без сил на траву, попадав где попало прямо на склоне. У них был вид рабочих, добросовестно выполнивших свою дневную норму и заслуживших законный отдых, но при этом убежденных, что их обсчитали при расчете, так как работа оказалась тяжелее, чем договаривались, и не питающих никаких надежд на то, что это можно будет как-то исправить. Что касается Кална и лейтенанта, то они, проверив, все ли на месте, не сели отдохнуть вместе со всеми, а отправились на поиски Банда, чтобы с ним идти на доклад в штаб батальона.
Роман американского писателя в острой обличительной форме раскрывает пороки воспитания и дисциплинарной практики, существующей в вооруженных силах США.Меткими штрихами автор рисует образы американских военнослужащих — пьяниц, развратников, пренебрегающих служебным долгом. В нравах и поступках героев романа читатель найдет объяснение образу действий тех американских убийц и насильников, которые сегодня сеют смерть и разрушения на вьетнамской земле.
Изданный посмертно роман выдающегося американского прозаика Джеймса Джонса (1921–1977) завершает цикл его антивоенных романов. С исключительной силой изобразил он трагедию тех, кто вернулся с войны. Родина оказалась для своих сыновей самодовольной, равнодушной и чужой страной. Роману присущ ярко выраженный антивоенный пафос, он звучит резким обличением американской военщины.
В центре широко популярного романа одного из крупнейших американских писателей Джеймса Джонса — трагическая судьба солдата, вступившего в конфликт с бездушной военной машиной США.В романе дана широкая панорама действительности США 40-х годов. Роман глубоко психологичен и пронизан антимилитаристским пафосом.
Герой романа — драматург Рон Грант, находящийся в зените славы, — оказался запутанным в сложный любовный треугольник. И он пытается бежать от всех жизненных проблем в таинственный и опасный подводный мир. Суровым испытаниям подвергается и пламенная любовь к Лаки, девушке сколь красивой, столь и неординарной. Честность, мужественность, любовь, чувственность, дружба — все оказывается не таким простым, как казалось вначале. Любовь спасена, но теперь к ней примешивается и чувство неизбывной горечи.
В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.