Томный дух болотного зверя - [5]
— Привет ребята, — вяло отозвался Джон. — Значит, хорошие новости?
— И — да и нет, — опять заговорил Эрик.
— В каком смысле?
— Достоверность отснятых Бэном материалов подтверждена правительственной лабораторией экспертизы и оценки, что добавляет им вес. Так ведь, Бэн?
Тот кивнул.
— Это хорошая новость, а вот плохая…
Эрик замялся.
— Точнее, не совсем плохая, но немного задерживающая нашу работу, — это то, что следующий объект нашего исследования находится в России. Если еще точнее, нам предстоит посетить болото возле города Череповец.
— Болото? — Джон побледнел, и его руки затряслись.
«Не ходи на болото, папа, спаси свою жизнь… и свою душу!»
Ситуацию ни в коем случае нельзя усугублять…
— Что с вами? — удивился Эрик. — Присядьте. Все не так уж и плохо, завтра я уже получаю визы на членов всей нашей исследовательской группы. К тому же в России нам будет содействовать Санкт-Петербургский университет имени академика Павлова.
Джон тяжело опустился в кресло.
— Я понимаю, это доставляет неудобства, включающие и языковой барьер, — продолжал Эрик. — Но нам обещали предоставить переводчика…
— Болото, — произнес Джон, скорее для себя, чем для присутствующих, и жестом попросил менеджера замолчать.
Бэн дернул Эрика за рукав пиджака и указал на дверь.
— Сэр, я не уверен, что понял вашу реакцию, но похоже на нашей родине мы, необходимый нам материал не найдем, — не унимался Эрик.
Бэн настойчивее дернул его за рукав, и сам сделал первый шаг к двери.
— Стойте! — сказал Джон. — Никакой исследовательской группы, туда поеду только я и Бэн.
— Но сэр, мистер Купер…, — начал Эрик.
— Языкового барьера нет, моя жена…, Катерина…, была русской эмигранткой, она научила меня их языку. Ко всему прочему, сейчас идет уже одиннадцатый год с тех пор, как я опробовал свои лингвистические возможности, проводя исследования в России, и, естественно, общаясь с тамошними людьми на их родном наречии, — моя лингвистика более чем работоспособна, — прервал его Джон. — Возьму только Бэна, потому что никто не может так управляться с камерой, как он, к тому же нам в экспедиции не нужны люди непосвященные. А в отношении посвященных…, свяжись, пожалуйста, в петербургском университете с Борисом Михайловичем Ананьевым, пошли ему факс от моего имени. Мы с ним знакомы, и я бы хотел заручиться его поддержкой. А теперь все, нам нужно подготовиться к конференции. Бэн, проверь аппаратуру, а ты, Эрик, уже знаешь что делать, и побыстрей, — чтоб я завтра же мог вылететь в Россию! ЗАВТРА ЖЕ!!!
— Да сэр, — выпалил Эрик.
Бэн ничего не сказал, Джона Купера он не мог отнести ни к продуцентам, ни к редуцентам. Иногда тот мог сотворить не конфетку, а целый торт из кучки грязи, но в следующий раз готов был сожрать тебя живьем со всей требухой.
Конференц-зал быстро заполнялся людьми. Среди собравшихся наблюдалось множество элитарных фигур психологии и психотерапии. От звучности учреждений, представителями которых являлись эти люди, кружилась голова: Стэндфордский университет, университеты Эксетера и Ольстера, Королевский университет Белфаста, Сиракузский университет, Лондонский институт групп-анализа, Роттвайльский институт Милтона Эриксона и прочие и прочие. Научный контингент радовал интернациональностью, — присутствовали американцы, англичане, французы, израильтяне, японцы, и даже арабы.
Кроме знаменитостей свои места занимали мало или совсем неизвестные личности, — доктора психологии, профессора, обычные преподаватели университетов и колледжей, а так же все остальные — те, кого тянул к себе мир непознанного и загадочного.
В проходе у микрофонов уже толпилась пресса. Среди серой массы журналистов необычайно выделялись Амелия и Розанна — корреспондентки «Американской психиатрии», — яркие блондинки фотомодельной внешности, с сияющей улыбкой и длинными, сексуально распущенными волосами. Правда они стояли недолго, их тут же пригласили за свой столик три араба, жестами показывающие, что у них тоже есть микрофоны. На это действие с завистью покосилась репортерша «Современной психологии», но пока она мешкалась, вперед нее протиснулись несколько других — из «Британского психотерапевтического журнала» и «Британского журнала руководства и консультирования».
Как ни странно, телевидения почти не было. Только ВВС установила телескопические подъемники со своими камерами, которые сейчас проверяли операторы.
Над кафедрой нависал внушительных размеров проекционный экран для демонстрации видеодокументов.
Джон угрюмо смотрел на все это великолепие с балкона. Его пальцы разминали сигарету. Он увидел, как внизу, в седьмой ряд протиснулся Крис, видел, как мелькнула у входа борода искателя снежного человека… Вспышки фотоаппаратов резали глаза. Пора было спускаться. Он закурил, сделал три глубокие затяжки, раздавил сигарету прямо о балконные перила и направился к лестнице. Внизу его встретил гул негромких, но многочисленных голосов. Зал на восемьсот мест был полон. Он быстро прошел по проходу до седьмого ряда и занял место рядом с Крисом.
— Быстрей бы все закончилось, — сказал Крис, увидев его.
— Друг мой, в нашем деле конец — это только начало, — Джон потрогал синяк над бровью.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.