Том-Укротитель - [9]

Шрифт
Интервал

Майкл судорожно сжимал зубы… Из горла вырывалось хриплое дыхание, но разбойник даже не шелохнулся.

Шеф взял в руки ножовку и короткими, точными движениями принялся распиливать кость.

Ужасное зрелище!

Вцепившись в жгут и закрыв глаза, Майкл, кажется, потерял сознание.

Последний точный и мощный удар ножом.

— Все! — еле слышно выдохнул Майкл, повалившись на пол.

— Да, мой друг, — ответил страшный исполнитель, только что закончивший свой тягостный долг. — Скоро ты будешь здоров. Люди твоей закалки просто так не сдаются. Тебя осмотрит лучший врач, за тобой будет хороший уход. Крепись, дорогой!

Но разбойник его уже не слышал. Он был без сознания.

— Так даже лучше, — пробормотал под маскою главарь, — проще и легче нести. Ну давайте, быстрее отсюда. Из-за этой проклятой сирены скоро сюда сбежится весь квартал.

С помощью еще одного соучастника шеф уложил несчастного на ковер, завернул обрубок ноги в кусок занавески и сказал:

— Возьми его под руки, а я — за здоровую ногу.

— Не так, патрон! Я же сильный. Понесу один. Помогите только поднять его мне на спину.

Наконец калека оказался на спине бандита. Тот даже не согнулся под тяжестью обмякшего тела и беспомощно болтавшихся рук и ног.

— Смываемся! Смываемся! У нас нет времени! — занервничал шеф.

Бандиты спустились по лестнице, пересекли вестибюль и направились к большой просторной конюшне, соединявшейся непосредственно с гаражом. Здесь, на полу, на соломенной подстилке неподвижно лежал связанный слуга-гигант. Его вывели из строя хлороформом. Рядом в боксе[43] стояла наготове коляска, запряженная мощным скакуном. Рысак нетерпеливо бил копытами.

Двое бандитов в масках уложили своего товарища в карету. Шеф уселся на сиденье, взял в руки вожжи и плеть и обратился к своему приятелю:

— Открой ворота… Только тихо!

Тот молча выполнил приказание и вытянулся, прижимаясь к стене, когда патрон[44], щелкнув языком, тронул коня. Затем бандит одним прыжком прыгнул в коляску, и она бесшумно благодаря резиновым ободам покатила по дорожке к выходу. Экипаж благополучно пересек двор и приблизился к ограде.

И тут снаружи раздался пронзительный свисток. Несколько человек перебегали улицу по направлению к воротам.

— Полиция! Этого еще не хватало! — сквозь зубы пробормотал шеф.

Впереди показались двое полицейских в форме и двое в штатском. Один из агентов крикнул:

— Эй! Стойте! Остановитесь!

Патрон сделал вид, что повинуется, и, натянув вожжи, остановил лошадь. Одновременно другой рукой поднял плетку.

Полицейские перегородили дорогу. В это время из-за стойки ворот появился один из бандитов.

В левой руке он держал сумку, а в правой — тускло блестел кастет[45].

Молодчик бросил молниеносным движением сумку в упряжку и одновременно нанес два быстрых, мощных удара по головам полицейских. Несчастные беззвучно рухнули на землю.

— Хорошая работа! — одобрил шеф, освободил вожжи и яростно хлестнул жеребца.

Двое полицейских в штатском мужественно бросились навстречу лошади, пытаясь взять ее под уздцы.

А бандит с кастетом ловко ухватился за задок кареты и одним прыжком присоединился к своим товарищам.

Ошалевший конь бросился вперед, опрокинув грудью полицейских. Коляска перекатилась через тела упавших, выехала на улицу и исчезла за поворотом.

ГЛАВА 4

Укротитель спасает наездницу. — Паника в потемках. — Волшебный луч. — Инцидент[46] на арене. — Публика требует дуэли. — Гризли-Бен держит слово. — Дуэль состоялась.


В цирке в это время творилось что-то невообразимое. Смертельная опасность, грозившая мисс Джейн. Отчаянная попытка Тома ее спасти!.. Столкновение двух лошадей… Умирающий арабский скакун… Мисс Джейн вылетела из седла… Потом взрыв, темнота. Пять тысяч охваченных ужасом, отчаянно жестикулирующих и орущих зрителей вскочили с мест. И, готовые все снести на своем пути, устремились к выходу.

Еще несколько секунд — и неизвестно, что случится.

Между тем взрыв оказал на лошадей в кортеже прямо противоположное действие.

В чем причина этого? Дрессировка? Испуг? Умелое поведение всадников? Никто не мог понять.

Как бы там ни было, скакавшие лошади остановились на полном ходу и застыли на месте в абсолютной темноте.

В эту самую минуту Том-Укротитель радостно закричал:

— Я спас ее, спас! Боже, благодарю тебя!

Отброшенная при столкновении лошадей в сторону, мисс Джейн упала прямо в могучие руки храброго наездника. Запутавшись в складках своего платья, испуганная взрывом, внезапной темнотой, визгом толпы, предчувствуя ужасные последствия, девушка впала в обморочное состояние.

Да, надвигалась катастрофа! И кажется, предотвратить ее просто невозможно.

Сколько же прошло томительных секунд?

В тот момент, когда паника достигла критической точки… когда стало очевидно, что тысячи людей в безумном стремлении спастись передавят друг друга, темноту ослепил поток яркого света. Шум мгновенно затих. Все остановились. Вконец очумевшая публика застыла перед волшебным лучом.

Луч вздрогнул, затрепетал и в виде конического пучка замер на темном куполе.

Зрителей как будто прорвало!

Кто-то бешено зааплодировал, закричал «Браво!»; другие не менее громко запротестовали:

— Хватит! Хватит! Достаточно! Мы хотим выйти!


Еще от автора Луи Анри Буссенар
Похождения Бамбоша

В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.


Капитан Сорви-голова

Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.


Барометр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охотники за каучуком

Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.


Адское ущелье

Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.