Том 4. Пьесы - [114]
Альтер Эго. Откуда в нем дыхание жизни?
Поскребыш. Отсюда, ваша милость! (Хлопает себя по животу.) В брюхе заурчало — и вот он я. Прошу прощенья, я хочу есть.
Адам. Жалкий Поскребыш! Забирай его себе, Альтер Эго, он твой!
Альтер Эго. Благодарю покорно, оставь его себе: ведь он вылупился из твоей глины!
Адам. Да; но сидел-то на ней ты. Выходит, ты его и сотворил.
Альтер Эго. Попрошу — без намеков! Я не создаю блох и неповторимых личностей, как некоторые! Поскребыш, пойдешь с этим господином, понятно?
Поскребыш. Как прикажете, ваша милость.
Адам. Только посмей! Ступай с ним! Он твой хозяин, он первый пнул тебя.
Поскребыш. Прямо в поддыхало, ваше благородие!
Альтер Эго. Получишь еще раз, если не пойдешь, с кем велено. Не желаю иметь с ним дело. А за прочие оскорбления, Адам, я с тобой расквитаюсь позже. (Поспешно уходит влево.)
Адам. К вашим услугам, сударь! Мы уж отплатим вам за ваше бесстыдство! (Уходит вправо.)
Поскребыш(один). А поесть мне никто не даст? (Чешется.) Позаботься о себе сам, Поскребыш!
Занавес
VI
Тот же пейзаж с двумя городами на горизонте. На переднем плане яма, оставшаяся на месте Глины созидания; по некоторым внешним признакам в этой дыре живут. На веревке сушится белье, вокруг — мусор; рядом с ямой — загородка для козы, составленная из двух плит с надписью — «ЗДЕСЬ БЫЛ СОВЕРШЕН АКТ ТВОРЕНЬЯ» и из Адамова транспаранта со словами — «МИР НЕОБХОДИМО УНИЧТОЖИТЬ».
Раннее утро перед восходом солнца.
Альтер Эго(появляется слева с чемоданчиком в руке). Никто меня не видел? (Осматривается.) Сколько лет я тут не был…
Адам(появляется справа, тоже с чемоданчиком). Вот я и снова здесь. Весь мир еще спит. Только творец бодрствует.
Альтер Эго. Эй, кто тут?
Адам. Стой! Кто идет!
Альтер Эго. Уж не ты ли это, Адам? (Прячет чемоданчик за спину.)
Адам. Альтер Эго! Что ты тут делаешь в такую рань? (Тоже прячет чемоданчик.)
Альтер Эго. Гм… Да так, ничего. Дышу свежим воздухом. А ты?
Адам. Мне что-то не спится. Решил немного побродить… (Пауза.) Ты уже домой?
Альтер Эго(садится на чемоданчик). Нет еще, здесь так хорошо дышится…
Пауза.
Адам(тоже садится на свой чемоданчик). Видишь ли, я… искал уединения. (Вздыхает.)
Альтер Эго(отсаживается немного подальше). Не стану мешать. (Пауза.) Адам, у тебя неприятности?
Адам. Да нет. Все в порядке… (Тяжело вздыхает.) Ты уже слыхал? Лилит покинула меня.
Альтер Эго. Слыхал. Искренне тебе соболезную, Адам. Что у нее было?
Адам. Да в общем-то ничего. Хотела только похудеть… Все думала, что я сотворил ее слишком толстой. Ну, скажи: толстая она была?
Альтер Эго. Не очень. Скорее наоборот.
Адам. Вот видишь, а она ничего не слушала. Худела, худела, пока не угасла.
Альтер Эго(вздыхает). Люди вечно недовольны. Моя жена тоже… покинула меня.
Адам. Умерла?
Альтер Эго. Нет, жива.
Пауза.
Адам. Знаешь, быть может, это наш удел. В конце концов, творца ждет одиночество.
Альтер Эго. Верно, Адам. Одиночество. Неблагодарная профессия.
Адам. Ты прав. Люди неблагодарны.
Альтер Эго. И непостоянны. То им подай одно, то прямо противоположное…
Адам(подсаживается ближе). И никогда не угодишь. Вот что хуже всего. Я, правда, не могу жаловаться…
Альтер Эго. Я тоже, Адам. Наоборот.
Адам. Я страшно популярен среди своих людей. Поверишь ли, в огонь за меня пойдут. Сам знаешь, сколько они воевали с твоим народом… и с таким воодушевлением…
Альтер Эго. Правда, в последний раз победили мы.
Адам. Это неважно. Перед тем победили мы, а еще раньше — вы; так что баш на баш. В конечном счете выходит — никто не выиграл и не проиграл; просто люди за что-то сражались.
Альтер Эго. И всякий раз за что-нибудь возвышенное: за честь, за веру, за тебя, за отечество.
Адам. Пока люди сражаются, они верят в возвышенное. Вот в чем дело, Альтер Эго; поэтому я и не мешал им, когда они трубили к бою…
Альтер Эго. Да, это была великая эпоха.
Адам(вздыхает). Золотой век. Но что поделаешь? Все течет, все изменяется. И если теперь люди желают чего-то другого — это хорошо; такова логика истории.
Альтер Эго. А знаешь, собственно, в этом и заключается прогресс: сперва народы дерутся, а потом хотят брататься. Но какого чорта они делают это за нашей спиной?
Адам. Вот именно. Неужели мы стали бы им мешать. Ведь наша старая идея — объединиться! Помнишь? Как раз здесь мы говорили об этом…
Альтер Эго. Как не помнить, мой добрый Адам!
Адам. А теперь они заявятся сюда с таким видом, точно невесть какой переворот совершили! Кстати, до меня дошли слухи, будто заодно они хотят сместить тебя.
Альтер Эго. Право, не знаю, хорошо ли ты информирован. Я слышал — речь идет о тебе.
Адам. Ты ошибаешься, я уже давно держусь в стороне… Конечно, по доброй воле. Как творец, я им решительно ни в чем не препятствую.
Альтер Эго. Точно как я. И потом, мне важен принцип. Даже если бы меня умоляли остаться, я ответил бы: нет. Управляйтесь сами. Я свое сделал.
Адам. Совершенно верно. Боюсь только, как бы не рухнули все авторитеты, когда нас не будет. Что-то должно остаться.
Альтер Эго. Вот именно. Такое, что связывало бы людей.
Адам. Что по-прежнему оставалось бы для них предметом почитания.
Альтер Эго. Ты не скажешь им речь, когда они соберутся?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
В книгу Карела Чапека включены юмористические рассказы цикла «Год садовода». В одном из первых рассказов «Как получается садовод» К. Чапек пишет: «Вопреки ожиданиям садовод получается не из семени, черенка, луковицы, клубня или путем прививки, а в результате опыта, под влиянием среды и природных условий». Юмористическое произведение, полное беззаботного веселья, духовной свободы учит видеть большое в малом.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Слегка фантастический, немного утопический, авантюрно-приключенческий роман классика русской литературы Александра Вельтмана.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.
Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмой том собрания сочинений К. Чапека вошли произведения малого жанра — памфлет «Скандальная афера Иозефа Голоушека» (1927), апокрифы, юмористические очерки «Как это делается» (1938), афоризмы, побасенки и юморески, этюды и статьи о литературе и искусстве, публицистические заметки разных лет.В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:На переплете и на стр. 6 — иллюстрации к очерку «Как делается газета».Стр. 38, 256, 474 — элементы оформления различных книг.Стр. 138 — иллюстрация к очерку «Как делается фильм».
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.