Том 3. Князь Велизарий - [8]

Шрифт
Интервал

В первый день в школе Велизарий не пришел в семь часов утра, как было положено, а явился днем во время перемены, когда мальчики завтракали в школьном дворе. Это были ученики, жившие далеко от школы, и они не могли во время перерыва сбегать поесть домой. В Адрианополе в отличие от Константинополя, Рима, Афин и крупных городов Малой Азии, мальчики не приходили в школу в сопровождении наставника и раба, несшего его книги. И поэтому остальные мальчики решили, что Велизарий избалованный сынок богатых родителей — ведь он пришел вместе с Палеологом, несколько позади шел Иоанн Армянин, а далее следовал Андреас с книгами.

Один рослый ученик, по имени Улиарис указал на Палеолога и воскликнул:

— Скажите мне, парни, это дед привел в школу внуков, чтобы они учили здесь «а», «бе», «ве» или все наоборот?

Ребята окружили Велизария, не переставая жевать хлеб, фрукты и яйца, сваренные вкрутую, и один из стоявших позади бросил в Улиариса фигу, чтобы подразнить его. От жары фига размокла и скисла, и ее, конечно, грешно было не швырнуть в кого-либо. Но мальчик промахнулся, и плод растекся по плечу Палеолога, на котором была чистая одежда из прекрасной шерстяной ткани. Все начали громко хохотать. Велизарий прорвался сквозь плотную толпу ребят и подхватил большой округлый камень, который ребята гоняли по двору. Прежде чем мальчик, швырнувший фигу, понял в чем дело, Велизарий крепко стукнул его по голове камнем, тот упал без памяти. Велизарий, молча и не выпуская из рук камня, вернулся к наставнику.

Палеолог задрожал от испуга, что остальные мальчики решат отомстить за товарища. И действительно, ребята начали наступать, что-то выкрикивая и размахивая руками.

Велизарий не стал извиняться, а ограничился словами:

— Если кто-то из вас посмеет оскорбить этого старика, моего наставника, я изобью его.

Он проявил смелость, и мальчикам вместе с Улиарисом это понравилось. Улиарис спросил его:

— Парень, ты какого цвета фракцию поддерживаешь? Мы все — Синие. Ты ударил мальчишку Руфинуса. Он — лидер Зеленых.

Ребята ожидали, что Велизарий скажет, что он за Синих. Этого требовало чувство самосохранения и кроме того, он подходил для их партии.

Велизарий рос вдали от крупных городов, он никогда не слышал о соперничестве Синих и Зеленых в гонках колесниц.[18] Это было так же странно, как если бы он не слышал об апостолах Петре и Павле. Во всех частях Римской империи люди постоянно обсуждали обе фракции, и они существовали уже давно. О них знали со времен правления императора Тиберия, современника Иисуса Христа.[19]

Велизарий сказал Улиарису:

— Я принадлежу к Белым, а это мой лейтенант, — и он показал на Иоанна Армянина.

Велизарий дома использовал вымпел белого цвета для своего войска. Он это делал, чтобы цвет штандарта соответствовал его имени, и его войско называлось «Белая Гвардия».

Мальчики удивились и попробовали ему объяснить, что надо принадлежать либо к Синим, либо в Зеленым, иначе его будут считать перебежчиком. Правда, на ипподроме существовали сначала Красная и Белая фракции. Они представляли цвета лета и зимы, зеленый цвет означал весну, а синий — осень. Но сейчас в соревнованиях колесниц участвовали по две колесницы против двух, а не четыре против всех остальных, поэтому Красные и Белые прекратили существование как независимые фракции и присоединились к Зеленым и Синим.

Велизарий понял, что сказал глупость, но решил не отступать.

— Если в этой школе еще нет фракции Белых, то я и Иоанн Армянин положим ей начало, — продолжил Велизарий.

Синие и Зеленые, разозлившись, стали объяснять Велизарию, что по общепринятым правилам нельзя использовать для драки на школьном дворе камни, ножи или другое опасное оружие, а драться следует только руками и ногами, еще, правда, можно швырять в противника снег или грязь.

Велизарий начал над ними смеяться и заявил:

— И вы еще посмели называть меня неженкой?

Все с громкими криками стали приближаться к Велизарию и Иоанну Армянину. Но в этом момент Андреас бросил сумку с книгами и поспешил им на помощь. А Палеолог тоже отправился за помощью. Вскоре появился помощник директора и прекратил свару, заставив Руфинуса помириться с Велизарием.

Руфинус к тому времени уже очнулся и заявил, что уважает Велизария за то, что тот не позволяет обижать своего наставника. Он сказал Велизарию:

— Если ты и твой друг захотите вступить в фракцию Зеленых, мы будем вам рады.

Улиарис завопил:

— Нет, пусть они присоединяться к нам. Мы первые им предложили…

Это ни на что не было похоже: лидеры разных партий пытались привлечь на свою сторону новичка! Вступить в их партию можно было после долгих мольб и даже подкупа, новичку приходилось долго ждать, пока его соглашались принять.

Велизарий поблагодарил Руфинуса, но повторил, что он принадлежит Белым и тоже самое относится к Иоанну Армянину. Руфинус рассмеялся. Он не обиделся и сказал Велизарию:

— Если твоей огромной Белой армии понадобится помощь в борьбе с Синими, ты знаешь к кому обратиться за помощью.

Все понемногу успокоились, а когда мальчики узнали, что Велизарию и Иоанну Армянину довелось вести «перечную» борьбу против бандитов из Каппадохии, и среди тех были взрослые мужчины, они зауважали новичков. Улиарис и Руфинус стали друзьями Велизария, и иногда вместе участвовали в какой-нибудь игре, например в «снежном сражении» под командованием Велизария, когда все сражались против учеников монастырской школы, расположенной неподалеку.


Еще от автора Роберт Грейвс
Белая Богиня

Книга Роберта Грейвса — поэта, романиста, фольклориста, переводчика, автора исторических романов и монографий по мифологии — представляет собой исследование древних религий и мифов, пропущенное через богатую поэтическую фантазию. Специалисты могут не соглашаться с методами и выводами Грейвса, но нельзя не поддаться очарованию его удивительного произведения, воссоздающего некий единый образ богини-матери, лежащий в основе всех мифологий.


Том 1. Я, Клавдий

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В первый том Собрания сочинений входит знаменитый роман «Я, Клавдий», в котором рассказывается о римском императоре Клавдии и его предшественниках. Автор с большим мастерством воссоздал события одного из наиболее драматических периодов римской истории (I в. до н. э. — I в. н. э.).Перевод с английского Г. Островской.Вступительная статья Н. Дьяконовой.Комментарии И. Левинской.


Иудейские мифы. Книга Бытия

Третья книга о мифологии древности Р. Грейвза. Две другие — Белая богиня и Мифы Древней Греции. Соавтор  — Рафаэль Патай.


Со всем этим покончено

Главы из книги «Со всем этим покончено» англичанина Роберта Грейвза (1895–1985); перевод Елены Ивановой, вступление Ларисы Васильевой. Абсолютно бесстрастное описание военных будней, подвигов и страданий.


Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей.


И возвратится прах в землю

Роберта Грейвса, который умер в декабре прошлого года в возрасте 90 лет, часто называют «крупнейшим британским поэтом и литератором». Грейвсу-поэту посвящена отдельная статья в этом номере. Мы же хотим познакомить наших читателей с его мастерством рассказчика. Собственной прозе Грейвс не придавал слишком большого значения. Свои романы — «бестселлеры» на темы римской истории «Я-Клавдий» и «Божественный Клавдий» он даже назвал «чепухой на постном масле», хотя после успеха телевизионных постановок по этим романам имя Грейвса стало известно миллионам британцев.


Рекомендуем почитать
Заслон

«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.


За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.


Жена господина Мильтона

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.


Том 5. Золотое руно

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В пятый том Собрания сочинений включен роман «Золотое руно», в основу которого положен миф о плавании аргонавтов. Автор, строго соблюдая канву мифа, опирается на сведения об исторических и мифологических событиях, о нравах, быте и образе жизни древних греков.Перевод с английского Т. Усовой и Г. Усовой.Примечания А. Николаевской.


Стихотворения

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского Ю. Комова, Л. Володарской, И. Озеровой, И. Левидовой, В. Британишского.


Том 2. Божественный Клавдий и его жена Мессалина

История многотрудного правления Тиберия Клавдия цезаря, императора римлян (родившегося в 10 г. до н. э. и умершего в 54 г. н. э.), изложенная им самим. а также история его смерти от руки печально известной Агриппины (матери императора Нерона) и последовавшего затем обожествления, изложенная другими людьми.Перевод с английского Г. Островской.Комментарии С. Трохачева.