Святой Гильдульф, молись за нас! (нем., лат.).
Мурский округ, Помурье, по-венгерски Муракёз или Муравидек — территория у реки Муры, населенная венгерскими вендами. На западе граничит со Штирией, на севере с Железной столицей, на юге с Хорватией, где река Драва составляет ее естественную границу. (Примеч. автора.)
Добрый день (хорватскосербск.).
с божьей помощью (хорватскосербск.).
Во имя отца и сына и святого духа (хорватскосербск.).
оглашение (хорватскосербск.).
Христом богом… (хорватскосербск.).
За несколько лет до описываемых нами событий в Венгрии был принят закон о гражданском браке, согласно которому брак должен быть сначала зарегистрирован в государственном учреждении и только после этого, по желанию, производилось венчание. (Примеч. автора.)
Живи и давай жить другим.
Ваше здоровье, господа! (лат.)
«Бумажные деньги в Австрии» (нем.).
Разрешите доложить, ничего нового (нем.).
Отче наш, иже еси на небесех… (лат.).
С позволения сказать! (лат).
Конечно, мой друг (нем.).
милостивый государь (нем.).
с шарманкой, отец для бедняков (нем.).
Обращаем внимание читателей на изысканность стиля газеты. (Примеч. автора.)
Еще раз просим читателей обратить внимание на красоту стиля. (Примеч. автора.)
«Спорт в иллюстрациях» (нем.).
«Боснийская почта» (нем.).
«Лошади, собаки, птицы, скот. Болезни и лечение». Издание Эльман, сыновья и комп. Слау, Англия (англ.).
«человека разумного» (лат.).
Пресвятая богородица! (ит.)
«Смилуйся надо мной, господи, благо велико милосердие твое» (лат.).
Вольноопределяющиеся! (нем.).
и у грязной скотины может быть доброе сердце (нем.).
Слушаюсь, господин лейтенант! (нем.).
«Германия превыше всего» (нем.).
Гоп, моя девочка, гоп… (нем. диалект.).