Том 2. Рассказы, фельетоны, 1909–1912 - [203]
. — «Карикатуры», 19.6.1911.
Стр. 326. «Delirium confiscationicum canonicum» — «конфискационное бешенство». Придуманное Гашеком ироническое «научное» определение «болезни» австрийской цензуры, пытавшейся запрещениями и конфискациями прекратить распространение национально-освободительных а революционных идей.
Чаган-Куренский рассказ. — «Копршивы», 22.6.1911.
Несчастный случай с котом. — «Гумористицке листы», 23.6.1911.
Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. — «Карикатуры», 3.7.1911.
Стр. 335. Христианские социалисты — члены чешской христианско-социалистической партии, возникшей в 1904 г.
Стр. 337. Ян Непомуцкий — католический святой, культ которого усиленно насаждался католической церковью.
Христианско-социалистическая партия в общих чертах. — «Карикатуры», 17.7.1911.
Стр. 340–341. «Власт», «Меч», «Чех», «Мир» — католические газеты и журналы.
Стр. 341. Санаторий доктора Шимсы — сумасшедший дом в Праге. «Политика» («Народни политика» — «Национальная политика») — газета консервативного направления, выходившая в Праге.
Сказка свечной бабы Альбрехтовой… — «Карикатуры», 11.7.1911.
Цикл юморесок о бравом солдате Швейке, написанный в 1911 г., занимает важное место в творчестве Гашека.
В бумагах, оставшихся после первой жены Гашека Ярмилы, сохранилось ее воспоминание о том, как возник у писателя замысел этого образа.
Ярмила Гашекова рассказывает: «Однажды весной Гашек, поздно вернувшись домой, сел на кухне к столу и попросил: «Дай мне бумагу, я хочу кое-что записать. Мне пришла в голову такая мысль, такая мысль…»
Я дала ему бумаги, он начал писать. Написал заголовок «Идиот в воинской части» и уснул с пером в руке.
На другой день, едва проснувшись, он сказал: «Вчера у меня появилась блестящая идея. Не знаю, что это было. Если бы только вспомнить!»
Найдя листок с заголовком «Идиот в воинской части», он обрадовался: «Да, это то самое! Но что дальше?»
Меня это очень удивило и запомнилось, потому что Гашек никогда раньше не размышлял таким образом о своих рассказах. Позже он написал рассказ «Бравый солдат Швейк».
Это была первая юмореска будущего цикла о Швейке — «Поход Швейка против Италии» («Карикатуры», 22.5.1911).
Там же были напечатаны и последовавшие за ней «Швейк закупает церковное вино» («Карикатуры», 19.6.1911) и «Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке» («Карикатуры», 17.7.1911).
Две заключительные юморески — «Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином» и «Бравый солдат Швейк в воздушном флоте» — были помещены в журнале «Добра копа» (21, 28.7.1911).
Весь цикл вошел в первый сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории» (1912).
По словам Гашека, этот сборник открыл ему дорогу в книжные издательства.
Стр. 346. Кадет — здесь: кандидат на должность офицера в австро-венгерской армии.
Стр. 353. Русины — так называли тогда жителей Закарпатья, украинцев.
«Счастливый домашний очаг». — «Карикатуры», 14.8.1911; полностью — «Веселы календарж образковы на 1912 г.».
Немецкие астрономы. — «Гумористицке листы», 25.8.1911.
Стр. 403. «Германия превыше всего». — Строка из немецкого шовинистического гимна.
Когда сносили старые стены. — «Карикатуры», 19.9.1911.
Способ господина полицмейстера. — «Копршивы», 28.9.1911.
Стр. 411. Панкрац — тюрьма в Праге.
Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. — «Карикатуры», 30.10.1911.
Сватовство в нашей семье. — «Весела Прага», ноябрь 1911.
Интервью со связанным офицером. — «Карикатуры», 13.11.1911.
Рассказ написан Гашеком на основании подлинного события, о котором, в частности, сообщала газета «Ческе слово» в нескольких номерах в конце 1911 г. Не исключено, что эти заметки написаны также Гашеком. Цензура изъяла ряд мест, содержащих «оскорбление офицерского состава армии»; восстановить изъятое не удалось.
Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. — «Добра копа», 25.11.1911.
Печальная участь вокзальной миссии. — «Карикатуры», 27.11.1911.
Стр. 430. Гауч фон Франкентурн Пауль (1851–1918) — австрийский государственный деятель, в 1897–1898, 1905–1906 и в 1911 г. — премьер-министр..
Стр. 431. Гаек-Домажлицкий Ладислав (1884–1943) — чешский журналист и писатель, друг Я. Гашека; написал книгу «Из моих воспоминаний о Ярославе Гашеке, авторе «Бравого солдата Швейка» и превосходном юмористе» (Прага, 1925). 1.X.1911 г. Гаек написал некролог о Фуксе, издателе «Света звиржат»; после смерти Фукса Гаек издавал этот журнал.
Заметки пани Едличковой о моде. — «Веселы календарж образковы» на 1912 г.
Стр. 433. Барак и Грегр. — Речь, очевидно, идет о младочешских журналистах, Йозефе Бараке (1833–1883) и Юлиусе Грегре (1831–1896), издателе «Народних листов», подвергавшихся преследованию властей.
Мой золотой дедушка. — Альманах «Монмартр», 1912.
Стр. 436. Карлштейн — чешский замок (XIV в.) неподалеку от Праги, основан Карлом IV.
Стр. 437. Кралицкая библия — чешский перевод Библии, изданной в XVI в. в Кралицах.
Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. — «Копршивы», 1.2.1912.
Наказание с тетей. — «Весела Прага», март, 1912.
Преступная авантюра пана Тевлина
В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I).* Введение. (Перевод Т. Чеботаревой).* Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой).* Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш.
Более ранний (1937 год) перевод самого известного романа о Первой Мировой войне. К сожалению, только второй том. В настоящее издание вошло окончание романа, написанное Карелом Ванеком. В FB2 документ окончание перенесено без изменений из файла, подготовленного 13.05.2008 Busya, OCR & Spellcheck Инклер (http://lib.rus.ec/b/103246)
В лето от рождества Христова 1460-е игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии пытался получить философский камень или эликсир жизни. Вместо этого он получил тяжелый зернистый порошок, показавшийся вначале совершенно бесполезным…
Герой романа знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека бравый солдат Швейк фигура одновременно комическая и трагедийная. Этот «маленький человек» литературы XX века — носитель народной смекалки и оптимизма — зримо известен всему миру по незабываемым иллюстрациям Йозефа Лады. Роман вошёл в сокровищницу мировой литературы.Есть и ещё одно мнение об этой книге — это литература для настоящих мужчин, потому как казарменный юмор солоноват на женский вкус.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони.
В четвертый том вошли рассказы, памфлеты и очерки, написанные Я. Гашеком в России и после возвращения на родину в 1918–1922 гг. Произведения отражают сложную международную обстановку тех лет, быт и нравы буржуазной Чехословацкой республики.1918–1919* На Златой уличке в Градчанах. (Перевод В. Мартемьяновой).* Градчаны и Смотровая башня продолжают разговор. (Перевод В. Мартемьяновой).Из дневника уфимского буржуя. (Написано по-русски).Трагедия одного попа. (Написано по-русски).Два выстрела. (Написано по-русски).Жизнь по катехизису.
В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913).1913Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова).* Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой).Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой).* Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной).* Закрытое заседание.