Том 2. Рассказы, фельетоны, 1909–1912 - [199]
В откровенно фельетонной манере написаны Гашеком произведения о деятельности тогдашних политических партий Чехии («Как я выбыл из национально-социальной партии», «Христианско-социалистическая партия в общих чертах», «Съезд младочешской рабочей партии»), никчемных «слугах народа», — депутатах и министрах, представителях буржуазной прессы.
Годы 1909–1912 стали временем становления политической сатиры Гашека, необычайно сильной в своей критической части, но нередко несущей на себе отпечаток не изжитого до конца анархизма. Сила и слабость Гашека-сатирика отражали силу и слабость чешской предвоенной литературы, силу и слабость всего прогрессивного лагеря Чехии того времени.
Несмотря на отсутствие у Гашека в предвоенные годы четкой политической платформы, критика порядков в стране и правительства велась им с демократических позиций, именно в эти годы он сблизился с рабочим читателем, эта близость определила социальную направленность его очерков (напр., «Куда поехать на дачу» и др.).
Во второй том Собрания сочинений Я. Гашека вошли произведения, публиковавшиеся в чешских журналах, газетах и календарях в 1909–1912 годы.
В 1912 году вышли два сборника рассказов писателя: «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории» и «Хлопоты пана Тенкрата» В 1924–1929 годах под редакцией А. Доленского было издано первое Собрание сочинений Гашека (1–16 тома), представившее значительную часть творческого наследия писателя.
Чешскими исследователями творчества Гашека (Зд. Анчиком, Р. Пытликом, М. Янковичем) была проделана огромная работа по выявлению и учету публиковавшихся в пражской и провинциальной печати произведений писателя. Результатом этой работы явилось издание полного шестнадцатитомного Собрания сочинений (1955–1973), включившего в себя все обнаруженные рассказы и фельетоны Гашека.
По тексту этого издания сделаны новые переводы для настоящего тома и сверены переводы прежних лет:
Črty, povídky a humoresky z cest, (Sv. 1), SNKL, Praha, 1955.
Loupežný vrah před soudem, (Sv. 2), SNKL, Praha, 1958.
Dědictvi po panu Safrankovi, (Sv. 3), Československý spisovatel, Praha, 1961.
Zrádce národa v Chotěboři, (Sv. 4), Československý spisovatel, Praha, 1962.
Fialový hrom, (Sv. 5), SNKL, Praha, 1958.
Utrpení pana Tenkráta, (Sv 6), Československý spisovatel, Praha, 1961.
O dětech a zviřatkach, (Sv. 7), SNKL, Praha, 1960.
Galerie karikatur, (Sv. 8), Československý spisovatel, Praha, 1964.
Dobrý voják Švejk před válkou a jiné podivné historky, (Sv 10), SNKL, Praha, 1957.
Májové výkřiky, (Sv. 11), Československý spisovatel, Praha, 1972.
Многие свои произведения, особенно политические памфлеты, Гашек подписывал псевдонимами; в 1909–1912 годах он часто использовал псевдонимы Антонин Кочка, Йозеф Пексидер, Леопольд Чижек, а иногда просто брал для этого имена своих друзей — например, Ян Чулен, Эдуард Дробилек и др. (Всего известно около ста его псевдонимов.)
Некоторые рассказы, вошедшие в настоящий том, были известны советскому читателю еще в конце 20-х и в 30-е годы (многие из них переиздаются в наст, томе), большинство же было издано в 50–70-е годы в сборниках избранных произведений писателя: «Рассказы. Фельетоны», ГИХЛ, 1955; «Рассказы и фельетоны», Гослитиздат, 1960; «Крестный ход», Политиздат, 1964; «Марафонский бег», «Молодая гвардия», 1973; «Фиолетовый гром», «Детская литература», 1974; и др., в Собрании сочинений Гашека в 5-ти томах, «Правда», 1966. Несколько рассказов публикуются в новых переводах, около тридцати переводятся на русский язык впервые.
О святом Гильдульфе. — Напечатан в Календаре социал-демократической партии в Австрии («Дельницки календарж»), 1909.
Нравоучительный рассказ. — «Карикатуры», 21.1.1909.
Стр. 11. …последнее несчастье в Италии… — Речь идет о землетрясении в Мессине в 1908 г., когда был совершенно разрушен город (осталось около 9 % зданий) и погибло около 84 тысяч человек.
Клятва Михи Гамо. — «Беседы лиду», 22.1–5.2.1909.
Стр. 13. Железная столица — Надьканижа, центр железнорудного бассейна.
Стр. 21. Жупа — административная единица в Австро-Венгрии на территории Сербии, Хорватии и Словакии. Гайдуки — здесь: деревенские стражники.
Стр. 22. Дольные земли (Нижние земли) — южные области Словакии в Австро-Венгрии.
Об одной ужасной собаке. — «Свет звиржат», 15.2.1909.
Стр. 36. «Богема» Мюрже. — Речь идет о романе французского писателя Анри Мюрже (1822–1861) «Сцены из жизни богемы» (1851), послужившем основой для оперы Дж. Пуччини «Богема».
Антигосударственный заговор в Хорватии. — «Карикатуры», 18.3.1909.
Хорватия с 1526 г. находилась под властью Габсбургов (с 1868 г. — часть владений венгерской короны). Верховным правителем Хорватии был венгерский наместник — бан. Неоднократные вспышки национально-освободительных выступлений славянского населения жестоко подавлялись.
Рассказ Гашека — отклик на сфабрикованный властями провокационный Загребский процесс 1909 г.
Стр. 38. Раух Павел (1885–1930) — в 1908–1910 гг. хорватский бан, инициатор Загребского процесса.
Стр. 41. «Сокол» — чешская спортивно-патриотическая организация, основанная М. Тыршем в 1861 г.; сокольское движение получило распространение у других славянских народов Австрийской империи.
В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I).* Введение. (Перевод Т. Чеботаревой).* Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой).* Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш.
Более ранний (1937 год) перевод самого известного романа о Первой Мировой войне. К сожалению, только второй том. В настоящее издание вошло окончание романа, написанное Карелом Ванеком. В FB2 документ окончание перенесено без изменений из файла, подготовленного 13.05.2008 Busya, OCR & Spellcheck Инклер (http://lib.rus.ec/b/103246)
В лето от рождества Христова 1460-е игумен Штальгаузенского монастыря в Баварии пытался получить философский камень или эликсир жизни. Вместо этого он получил тяжелый зернистый порошок, показавшийся вначале совершенно бесполезным…
Герой романа знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека бравый солдат Швейк фигура одновременно комическая и трагедийная. Этот «маленький человек» литературы XX века — носитель народной смекалки и оптимизма — зримо известен всему миру по незабываемым иллюстрациям Йозефа Лады. Роман вошёл в сокровищницу мировой литературы.Есть и ещё одно мнение об этой книге — это литература для настоящих мужчин, потому как казарменный юмор солоноват на женский вкус.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В первый том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека вошли рассказы и бытовые юморески, написанные в 1901–1908 годах. Издание приурочено к 100-летию со дня рождения писателя.1901–1904Сельская идиллия. (Перевод Л. Касюги).Смерть горца. (Перевод Р. Разумовой).Wódka lasów, wódka jagodowa. (Перевод Т. Мироновой).Идиллия кукурузного поля. (Перевод В. Савицкого).Разбойник за Магурой. (Перевод Р. Разумовой).* Рыбак Гулай. (Перевод Е. Элькинд).Заторская канония. (Перевод Н. Аросевой).Похождения Дьюлы Какони.
В четвертый том вошли рассказы, памфлеты и очерки, написанные Я. Гашеком в России и после возвращения на родину в 1918–1922 гг. Произведения отражают сложную международную обстановку тех лет, быт и нравы буржуазной Чехословацкой республики.1918–1919* На Златой уличке в Градчанах. (Перевод В. Мартемьяновой).* Градчаны и Смотровая башня продолжают разговор. (Перевод В. Мартемьяновой).Из дневника уфимского буржуя. (Написано по-русски).Трагедия одного попа. (Написано по-русски).Два выстрела. (Написано по-русски).Жизнь по катехизису.
В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913).1913Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова).* Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой).Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой).* Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной).* Закрытое заседание.