Том 2. Драматургия [заметки]
1
В первопечатном тексте ошибочно было напечатано «буду».
2
Кли — коли.
3
Parole d’honneur (франц.) — честное слово.
4
Bon, fort bon (франц.) — хорошо, очень хорошо.
5
Прежде всего (франц.)
6
Поди сюда, мой друг! (франц.)
7
Bagatelle (франц.) — пустяки! вздор!
8
Без онеров (франц.) — в карточной игре.
9
Простите меня, господин (франц.)
10
Знакомство (франц.)
11
Не хвастаясь (франц.)
12
Чорт меня побери (франц.)
13
Сердце мое (франц.)
14
Чорт возьми, мадам! (франц.)
15
Brevis (лат.) — короткий, краткий.
16
Чорт возьми, господин доктор! (франц.)
17
Ну, мадам (франц.)
18
Un peu (франц.) — немножко.
19
Сценический эффект! (франц.)
20
Bon mot (франц.) — острота, острое словцо.
21
Ах! мадам! Простите! (франц.)
22
Но, кстати (франц.)
23
Дорогой (франц.)
24
Чорт возьми, сударыня! (франц.)
25
Но я думаю, сударыня! (франц.)
26
Сразу же (немецк.).
27
Мое сердце (немецк.).
28
Und (немецк.) — и.
29
Rival (франц.) — соперник.
30
Чорт! (Немецк.)
31
Imagination (франц.) — воображение.
32
Здравствуй, милая (франц.).
33
Мое милое дитя (франц.).
34
Дело (франц.).
35
Итак (франц.).
36
Или же (франц.).
37
Предложение (франц.).
38
Дорогой мой господин (франц.).
39
Извините меня (франц.).
40
И вы осмеливаетесь… (франц.).
41
Перестаньте, будьте сдержанны! (франц.).
42
Злодей! (франц.).
43
Рекомендации (франц.).
44
Creature (франц.) — создание.
45
Что? (франц.).
46
Предатель! (франц.).
47
Мое дорогое дитя (франц.).
48
Репутацией (франц.).
49
Свиданий (франц.).
50
Это все вы… (франц.).
51
Обыск (франц.).
52
Сделаем вид, что ничего не боимся! (франц.)
53
Но что за чорт (франц.).
54
Итак (франц.).
55
Innocence (франц.) — невинность.
56
Покорный слуга (франц.).
57
Ну что, сестра… (франц.)
58
Ах! Если когда-нибудь мне придется… (франц.)
59
Вы дура (франц.)
60
Ах! мой дорогой друг! (франц.)
61
Увы! (франц.)
62
Я не могу выразить (франц.)
63
Дорогой друг, надо сперва… (франц.)
64
Послушайте, дорогой маркиз… (франц.)
65
Он не узнает (франц.)
66
Пожалуйста… (франц.)
67
Я вас прошу… (франц.)
68
Я вас умоляю… (франц.)
69
Жестокий! (франц.)
70
Неумолимый! (франц.)
71
Неблагодарный! (франц.)
72
Жестокий! (франц.)
73
Ах! — Вы будете говорить… (франц.)
74
Ах! Изменник! (франц.)
75
Ах! сестра! (франц.)
76
Дх! какой урок! (франц.)
77
В искусстве так же, как и на кафедре, следует не только поучать, но поучать и нравиться (франц.)
78
Далее неразборчиво.
79
С. Дурылин, И. А. Крылов, Гослитиздат, 1944, стр. 24.
80
По признанию Крылова, «сия опера упала на французском театре и, следственно, также и на русском…» Осталась неизвестной также трагедия Крылова «Клеопатра».
81
Эта опера (с музыкой Е. И. Фомина) увидела свет рампы только в переделке Клушина: двенадцать лет оригинальное либретто Крылова пролежало без движения в дирекции театров.
82
Журнал «Лицей», 1806, ч. III, кн. III, стр. 100–103.
83
«Записки», М., 1891, стр. 442–443.
84
«Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова», Сочинение академика Михаила Лобанова. С.-Петербург 1847, стр. 37.
85
«Драматический вестник», 1808, ч. I, стр. 72.
86
Указанное сочинение, стр. 44.
87
Полное собрание сочинений И. А. Крылова, томы I и II, С.-Петербург, 1904. См. также у М. Загорского в примечаниях к статье «Крылов-драматург» в сборнике «И. А. Крылов. Пьесы», изд. «Искусство», М. — Л. 1944. Дополнительно укажем, что в связи с пятидесятилетием со дня смерти И. А. Крылова Литературным фондом в Петербурге была поставлена 10 ноября 1894 года комедия «Урок дочкам»; Александрийский театр и актеры Малого театра (в Большом театре) сыграли 2 февраля 1895 года комедию «Модная лавка» («Артист», 1895, № 46, стр. 188–189; «Русское слово», 1895, № 37; «Московские ведомости», 1895, № 34; «Ежегодник императорских театров», сезон 1894–1895 гг… СПБ. 1896, стр. 147–149).
88
Л. К. Ильинский сообщил в «Бирюче» 1919 года (июль — август) о попытке поставить в Петербурге оперу «Американцы».
89
«Жизнь искусства», 1919, № 156 (в театре «Студия»); «Театр и музыка», 1922, № 11 (в «Свободной драматической студии имени Ф. Г. Волкова»); «Театр и музыка», 1923, № 9 (22), стр. 748–749; «Правда», 1923. от 25 февраля (спектакль в московском клубе «Красный Перекоп»); «Новый зритель», 1927, № 3; «Правда», 1927, № 19 от 25 января; «Советское искусство», 1938, № 42 (в драматическом кружке Дзержинского клуба в Орехове-Зуеве). См. также сборник «Театры Москвы, 1917–1927», стр. 187, 199.
90
«Красное знамя» от 23 ноября.
91
По словам рецензента, спектакль был сделан «в плане гротеска», постановщик Микеладзе проявил «большой вкус и культуру», актеры показали большую работу над речью («Звезда» от 24 ноября).
92
Сверку рукописи этой комедии с ее печатным изданием, а также комедии «Лентяй», по нашей просьбе, сделал С. М. Бабинцев.
93
«Известия Отделения Русского языка и словесности Академии Наук», 1905, т. X, кн. II и 1907, т. XII, кн. I.
94
«Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова». СПБ. 1847, стр. 5–6.
95
Из «Северной пчелы», 1845, № 8; приведено В. В. Каллашом в первом томе Полного собрания сочинений Крылова, 1904, стр. 4.
96
«Я мог бы вам целый лист госпож, девиц и мужчин предъявить, кои при приключившихся случаях за кофейницами посылают» (лист 19, ч. I).
97
М. Лобанов, указ. соч., стр. 9.
98
В 1 действии, явл. 5 Ланцетин говорит: «Я прочел свои примечания, как должно лекарю оберегать себя во время прилипчивых болезней». Намек на книгу Виена «Loimologia», или описание моровой язвы, ее существа, причин поражения и производства припадков, с показанием образа предохранения и врачевания ее скорби» (1786).
99
Г. А. Гуковский, Заметки о Крылове, «XVIII век. Сборник 2». Изд. Академии наук, 1940, стр. 151–152. В д. 2, явл. 4 княжна Тройкина говорит Рифмокраду: «Лет пять, шесть назад, говорят, настроил такие штуки» и т. д. В ее словах намек на растрату Княжнина в 1773 году, за что он был разжалован в солдаты; помилован был в 1777 году.
100
Сочинения Крылова, под редакцией В. В. Каллаша, т. I, стр. 403.
101
М. Лобанов, указ. соч., стр. 16, 30.
102
М. Лобанов, указ. соч., стр. 45.
Ивана Андреевича Крылова (1769–1840) называют великим русским баснописцем. И. А. Крылов писал и стихи, пьесы, издавал журнал. Но пьесы и стихи Крылова известны немногим, тогда как басим знают все, и взрослые, и дети, — весь народ. Сам Крылов говорил о баснях: «Этот род понятен каждому: его читают и слуги, и дети». Басни Крылова написаны чудесным русским языком, легко запоминаются. Животные — герои басен — раскрывают извечные людские пороки: зависть, злобу, невежество, лесть и т. п. — 3–4 кл. Художник А.
Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…Во всех отношениях самый народный наш поэт… (А. С. Пушкин) …Его басни отнюдь не для детей. Тот ошибется грубо, кто назовет его баснописцем в таком смысле, в каком были баснописцы Лафонтен, Дмитриев, Хемницер и, наконец, Измайлов. Его притчи – достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа. (Н. В. Гоголь) В русской литературе не было более искусного мастера иносказательности, чем «дедушка Крылов». Соединив в своем стиле мудрость Эзопа и искрометный слог Лафонтена, Иван Андреевич создал удивительное собрание басен.
А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.
Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма.