Том 1 - [51]

Шрифт
Интервал

Он с ним забудет про досаду
В день бегства и в часы погонь.
Как вихрь, в Оканью до усадьбы
Меня домчал скакун назад…
Я на ночь разместил солдат.
О, как я мог теперь сказать бы:
Тростинка — честь! Твой жалок рок,
Речной тростник тебя сильнее.
Что наша честь? Увы! Над нею
Смеется каждый ветерок.
Тростинка — честь! Иль ты такою
Родилась хрупкой? Говори!
Твой гибкий ствол — он пуст внутри,
Одет он скудною листвою.
Тростинка! Внешностью прельщать
Мечту ты слабую умеешь,
Но как недолго зеленеешь,
И как легко тебя сломать!
Тростинка! На тебе сплошные
Узлы. Ты, честь, в узлах таких.
Ты хороша лишь для глухих,
Когда кругом живут немые.
Со мной, на волю ветерка,
В Оканье родилась ты вместе,
Но я не дам сломаться чести,
Я ствол подрежу тростника…
Себя хвалю я за старанья,
За то, что я тебя взрастил,
Кобылка! Не жалея сил,
Примчала ты меня в Оканью.
Благословляю тот ячмень,
Что я давал тебе охотно.
Да, службы более почетной
Не знала ты, чем в этот день.
Тебе признателен и весел,
Я плод трудов пожал сейчас.
Я на тебе скакал не раз,
Но я тогда немного весил —
Нас честь живит: она легка.
За то тебя благодарю я,
Что ты домчала ношу злую —
Обиду злую седока.
Кичится доброю бронею,
И доброй шпагой человек,
И добрым другом весь свой век,
И доброй славой, и молвою,
И доброй шапкою в пути,—
Таких вещей сыщу я много,—
А мне чудесную подмогу
В животном довелось найти!
Кобылка! Как ты с вихрем схожа
Три мили в час! Дивлюсь я сам.
С крылами вихрь рисуют нам,
И ты крылатой стала тоже!..
Вот дом Антона, вот и мой,
Родные стены изменились:
Они как будто покосились
В тоске глубокой и немой.
Я постучусь. Ведь, может статься,
Мне будет помощь чья нужна.
Эй, кто в дому?

Антон

(за сценой).

Проснись, жена!
Не слышишь разве, как стучатся?

Периваньес

Эй, кто в дому?

Антон

(за сценой).

Глухая ночь!
Кто там стучит?

Периваньес

Антон, откройте!

Антон

(за сценой)

На голос выйду я… Постойте!
Быть может, чем смогу помочь.
Кто там?

(Отворяет дверь.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Периваньес, Антон.

Периваньес

Вы оба не узнали?
Я Периваньес, друг ваш!

Антон

Как?

Периваньес

Я тот, кого сегодня так,
О небеса, вы покарали!

Антон

А я в одежде спать прилег,—
Подняться думал я с рассветом,—
И рад, что лег я нераздетым.
Да в чем беда? Мне невдомек.

Периваньес

Антон мой! Должен чрез владенье
Твое я в свой проникнуть дом.
Есть вещи: нас тревожа днем,—
Чуть ночь, страшны своей нам тенью.
В Толедо в том, что я не лгу,
Ты убедился, вероятно…

Антон

Ну да, но я смолчал, понятно.
И все ж уверить я могу:
Касильда…

Периваньес

Ангелом считаю
Ее, о чем тут толковать!

Антон

Ты должен всем ей угождать!

Периваньес

Сосед! Впусти же, умоляю!

Антон

Ну что ж, войди. В твоей жене
Уверен так, что дверь открою.

Периваньес

И я ей верю всей душою,
Я ей принадлежу вполне.

Антон

А где свою оставил роту?

Периваньес

Поручик мой ведет солдат.
С собою я привез назад
Одну лишь спутницу — заботу.
Кобылка, нас двоих везя,
Устала, бедная, в дороге…
Творец! Да, от такой тревоги
Не обезуметь мне нельзя!

(Входит в дом Антона.)

УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ ПЕРИВАНЬЕСА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Появляются командор и Лухан с небольшими круглыми щитами. За ними певцы и музыканты.

Командор

Вы оба станьте здесь со мной,
Здесь ветер музыке поможет.

Второй певец

(первому)

Давай слова.

Командор

О, как тревожит
Мне сердце лютен сладкий строй!

Певцы

(поют)

Здесь у твоего порога,
О замужняя красотка,
Злым быком я был сражен,
Только ты мне не сказала:
«Помоги тебе господь!»
Ах, на свадьбе повстречался
На твоей с быком я злым,
Над падением моим
Целый город потешался.
Но насмешливо-суровых
Чувств не в силах побороть,
О замужняя красотка,
Ты одна мне не сказала:
«Помоги тебе господь!»

Инес отворяет дверь в доме Периваньеса. Музыканты продолжают играть.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Инес.

Инес

Тс! Дон Фадрике!

Командор

Ты, Инес?

Инес

Кому ж еще!

Командор

Я так страдаю!
Хоть не одиннадцать, я знаю,—
Прибавь!.. Пойми мой интерес…
Уйми мой пыл, смягчи страданье!

Инес

Где Леонардо?

Командор

Стережет
Он Периваньеса. Придет!
Инес! Ты мне устрой свиданье,
Бесценный камень дай узреть,
Твой друг придет, не беспокойся!

Инес

Промедлит долго он?

Командор

Не бойся,
За мужем надо посмотреть —
Хитер он…

Инес

Спорить я не стану,
А только близ Толедо он,
Желаньем льстивым ослеплен
Блеснуть одеждой капитана,
И это все его дела.

Командор

Теперь он спит, беды не чуя.
Могу войти?.. Войти могу я?

Инес

Я Леонардо лишь ждала.
Вот дверь.

Командор

(одному из музыкантов)

Кончай играть, приятель!

(Певцам и музыкантам.)

Друзья! Прощайте до зари!

Лухан

Входить Лухану? Говори!

Первый певец

Пошли удачу вам создатель!

Командор, Инес и Лухан входят в дом.

Второй певец

А мы?

Первый певец

Коль не нужны мы тут,
Пойдем и выспимся на славу.

Второй певец

Красотка!

Первый певец

Да, такая, право,—
Завидки хоть кого возьмут.

ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Периваньес один.

Периваньес

Я перелез через забор
В саду Антона: мне забота
Попасть домой. Гляжу, ворота
Открыты. Я на скотный двор.
Вхожу, — я в птичнике укрыться
Решил. Уже к стене приник,
Да вдруг подумал: может крик
Поднять петух. Чтоб убедиться,
Где спит пернатый бедокур,
Я со стены фонарь снимаю,
Его я спящим обретаю,
С ним двадцать или тридцать кур
«Чудак! Как ты самоуверен! —
Ему я молвил. — Я одну
Не в силах уберечь жену,
А ты их всех сберечь намерен.
Я не могу заснуть, гляди:

Еще от автора Феликс Лопе де Вега
Собака на сене

В комедии «Собака на сене» любовь прекрасной аристократки Дианы к секретарю Теодоро возникает из ревности. Причем название комедии оправдано поведением Дианы: она не позволяет Теодоро любить себя, но и запрещает любить служанку Марселу. Теодоро, честный, благородный юноша, оказывается заложником игры сословных предрассудков. В пьесе бушуют огненные страсти, плетутся интриги, строятся воздушные замки, вершатся судьбы и рушатся иллюзии. Счастливый конец достигается лишь благодаря проворному слуге Тристану, одному из типов пикарескных слуг в комедиях Лопе.


Звезда Севильи

Трагедия о чести. Королю понравилась юная Эстрелья, названная народом «Звездой Севильи» за необычайную красоту. Он хочет овладеть красавицей, но на его пути встает брат девушки. Застав короля в своем доме, он бросается на него со шпагой и король решает избавиться от него руками Санчо Ортиса, жениха Эстрельи. Король выводит Санчо на откровенный разговор о преданности и берет с него слово выполнять все приказы господина беспрекословно и после вручает ему бумагу, в которой написано, кого он должен убить. Теперь Санчо Ортиса стоит перед выбором – выполнять приказ короля или нет.


Девушка с кувшином

Однажды юная донья Мария застает своего отца в расстроенных чувствах и плачущим. Выясняется, что молодой дон Диего приходил свататься и, придя в гнев от отказа, поднял на него руку. Отец Марии считает себя униженным и она решает отомстить обидчику. Мария является инкогнито в тюремную камеру, куда попал вспыльчивый дон Диего, и ранит того ножом. Теперь ей приходится пуститься в бега, скрываясь от правосудия под личиной служанки.


Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства.


Испанская новелла Золотого века

В этой книге впервые представлен во всем своем многообразии жанр новеллы периода его рождения и расцвета в испанской литературе. Кроме широко известных у нас произведений Сервантеса, Лопе де Веги и Тирсо де Молины, читатель может познакомиться с творчеством многих испанских писателей XVI–XVII вв.: X. Тимонеды, Г. Сеспедеса-и-Менесеса, X. Переса де Монтальвана, М. Сайяс-и-Сотомайор и других…


Крестьянка из Хетафе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.


Том 5

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».


Том 6

В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».


Том 2

Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».


Том 4

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».