Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. Книга Екклесиаста - [2]

Шрифт
Интервал

Книга Екклесiаста в  надписанiи своем  (I, 1) усвояется Соломону. Но само по себе надписанiе книги не решает  окончательно и безусловно вопроса о ея писателе. В  древности было в  обычае воспроизводить мысли и чувства замечательных  исторических  лиц  в  разговорной или поэтической форме. ?то было своего рода литературным  прiемом , особой литературной формой, в  которой автор , заботясь о тожестве духа, а не о тожестве буквы, брал  из  исторiи лишь общую мысль, подвергая ее самостоятельной разработке. Пример  такого своеобразнаго изложенiя речей пророческих , можно находить в  книгах  Царств  и Паралипоменон . Некоторыя особенности книги Екклесiаста убеждают  в  том , что и в  ней мы имеем  дело с  подобным  литературным  прiемом . Прежде всего язык  книги с  несомненностью показывает , что она явилась уже после плена вавилонскаго когда еврейскiй язык  потерял  свою чистоту и получил  сильную арамейскую окраску. Книга Екклесiаста переполнена арамеизмами даже в  большей степени, чем  книги Ездры и Неемiи и другiя послепленныя произведенiя, заключает  в  себе множество отвлеченных  и философских  выраженiй и даже имеет  кое-что общее с  талмудическим  словоупотребленiем  (см. особенности языка у Кейля Bibl. comment. ub. d. poet. B. A. T. IV B; 5 197-206 и М. Олесницкаго, Книга Екклезiаста, стр. 156-157. Прав  один  изследователь сказавшiй, что если бы Соломон  написал  книгу Екклезiаста, то не было бы никакой исторiи еврейскаго языка. Во всяком  случае тогда нельзя было бы усвоять Соломону книгу Притчей. И в  самом  содержанiи книги мы найдем  не мало признаков  ея позднейшаго происхожденiя. Екклезiаст  говорит  о себе: Я был  царем  над  Израилем  в  Iерусалиме (I, I2). Сам  Соломон  не мог  употребить здесь прошедшаго времени так  как  он  оставался царем  до конца своей жизни. Таким  образом  мог  сказать о нем  человек , жившiй после него. Тоже следует  сказать о выраженiи: Я возвеличился и прiобрел  мудрости больше всех  бывших  прежде меня над  Iерусалимом  (I, 16). До Соломона лишь один  Давид  был  царем  в  Iерусалиме, следовательно при жизни Соломона нельзя было говорить о всех  бывших  царях  в  Iерусалиме. По II, 3 9 представляется, что Соломон  предавался чувственным  наслажденiям  ради философских  экспериментов , по идеальным  мотивам . ?того не мог  сказать о себе историческiй Соломон . Говоря о религiозных  недостатках  современнаго общества, наша книга совершенно умалчивает  об  идолопоклонстве, столь широко распространенном  во времена царей, а отмечает  фарисейское, бездушное исполненiе обрядов  (IV, 17; V, 1 и д.), о котором  часто говорит  пророк  Малахiя. Непонятно для времени Соломона и предостереженiе от  составленiя и чтенiя многих  книг  (XII, 12). Самое содержанiе книги, жалобы на суетность всего, общее чувство неудовлетворенности, увещанiе не поддаваться мрачному унынiю, довольствоваться немногим  в  жизни, - мало подходит  к  славной и блестящей эпохе Соломона, когда еврейскiй народ  переживал  пору своей юности, полный сил  и надежд , гордый своими успехами, не знавшiй еще разочарованiя. Здесь сказались скорее общее недовольство послепленнаго времени, общее утомленiе в  постоянной борьбе с  тяжелыми политическими и соцiально-экономическими условiями жизни. Не говори, отчего это прежнiе дни были лучше нынешних , наставляет  Екклезiаст . Ни в  одну эпоху это так  часто не говорилось, как  после плена. Все это побуждает  признать, что книга Екклезiаста написана не Соломоном , а лицом , жившим  в  послепленное время. Уже м. Филарет  допускал  некоторое сомненiе в  принадлежности ея Соломону. "К  сожаленiю, писал  он , обращенiе Соломона не столь достоверно, как  его заблужденiе. Книга Екклезiаста повидимому есть памятник  его покаянiя" (Начерт. церковно-библ. исторiи. Изд. 9. стр. 230 231).

Как  видно из  содержанiя книги и из  исторических  обстоятельств  ея появленiя, цель, какую ставил  себе ея писатель, состояла в  том , чтобы утешить впадавших  в  унынiе современников , с  одной стороны выяснив  суетность и тленность всего земного, с  другой стороны указав  средство и при существовавших  тяжелых  условiях  создать более или менее сносное существованiе. ?то средство заключалось в  том , чтобы жить, трудиться, наслаждаться всякими доступными радостями, ежеминутно, так  сказать, ощущая свою зависимость от  Божественнаго провиденiя и в  нем  почерпая для себя источник  нравственнаго мужества и душевнаго спокойствiя. Такая задача книги, как  и все ея содержанiе, вполне согласное с  богооткровенным  ветхозаветным  ученiем , не дают  никаких  основанiй сомневаться в  каноническом  достоинстве книги. Если некоторые древнiе раввины, а за ними и христiанскiе писатели (напр. Iустин , Ириней, Климент  Александрiйскiй, Ориген ) совершенно умалчивают  о книге Екклезiаста и сомневаются в  каноническом  достоинстве книги, то это об ясняется тем , что они брали и толковали некоторыя соблазнявшiя их  места отрывочно, без  связи с  общим  содержанiем  книги, и вследствiе этого находили в  них  признаки эпикуреизма, фатализма и пессимизма. Ничего подобнаго не оказывается в  книге при правильном  ея пониманiи.


Рекомендуем почитать
Встречая сомнения. Книга для верующих – адвентистов «на грани»

Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.


Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Леонтий Византийский. Сборник исследований

Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.


Забытый Сперджен

Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.


Что значит быть христианином. Сборник поучений святителя Иоанна Златоуста

Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.


Византийские отцы V-VIII веков

Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.