Только ты - [18]
Я почувствовала себя неловко. Он решил, что все книги были распроданы. Каково это, жить в мире Дилана? Или Ханны? В том мире, где единственной причиной, по которой вы не можете купить определенные вещи, является их отсутствие в магазине?
— Я работаю над этим.
— Что ж, ты можешь пользоваться моим учебником, пока не приобретешь свой. Можешь занести его мне сегодня вечером. Я живу в здание Свифта. — Он указал на комплекс из бурого песчаника на другом конце квартала. — Комната 202.
Уверена, я вряд ли забуду.
— Свифт? Не так ли зовут твою девушку? — Снова ожила моя упрямая сторона.
— Да, — ответил Дилан, пожав плечами. — Семейная преемственность. Вообще-то она местная, как и ты.
Вряд ли это семейство можно называть местными, учитывая, что им принадлежит половина города.
Мы вошли в закусочную и сделали заказ.
— Итак, — произнесла я, когда мы устроились за столиком вместе с едой. — Как ты познакомился с Ханной?
Он сделал паузу, сэндвич с индейкой замер на полпути ко рту.
— Интересуешься моей девушкой?
— Всего лишь поддерживаю разговор, — ответила я, пожав плечами.
Яркий блеск в глазах Дилана говорил о том, что он ни на секунду не поверил моим словам.
— Да нечего особо рассказывать. Мы оказались на вечеринке студенческого братства, на которой ни один из нас не хотел присутствовать, там и разговорились.
— Не любительница вечеринок братства? Разве она не состоит в женском обществе? — спросила я.
— Нет. — Дилан нахмурил лоб. — Что заставило тебя так думать?
Сильвия. Здравый смысл. Девушки вроде Ханны всегда состоят в женских обществах. Они носят жемчуга, ездят на машинах, купленных их папочками, понимая, что впереди их ждет светлое будущее, в котором они выходят замуж за ученых-миллиардеров вроде Дилана. Я откусила небольшой кусочек сэндвича и, проглотив его, снова заговорила.
— Что она изучает?
— Связи с общественностью, — ответил он. — По крайней мере, на этой неделе. С прошлой весны, когда мы начали встречаться, она сменила шесть специализаций. По моему мнению, ей следовало бы сделать перерыв в учебе и понять, чего она хочет, но ее родители не разрешают ей так поступить. Вообще-то только отец. Он тот еще говнюк.
Я чуть не выплеснула на Дилана содовую.
— Ты встречался с ее родителями? — выдавила я из себя.
— Конечно, — ответил он. — Много раз. Они живут прямо здесь, в городе. Ладно, хватит разговоров о Ханне. Тебе не нужно притворяться, что тебя так интересует моя девушка. Мы же взрослые люди. Давай лучше поговорим о биоинженерии.
Так мы и сделали. Я рассказала ему о той работе, которую проделала в государственном университете, а он вкратце рассказал о кафедре в Кантоне и о своей работе за последние два года.
— На самом деле, я твой должник, — произнес Дилан. Его голубые глаза излучали блеск, который я решила называть научной страстью. — Вероятнее всего, я по-прежнему изучал бы экологию, если бы не наш проект в Корнелле. Он заставил меня задуматься о том, что я не только хочу изучать эту науку, но и предотвращать вред, который может быть нанесен окружающей среде.
— Это здорово, — искренне ответила я.
— Я часто вспоминаю то лето, — признался он, но тут же одернул сам себя. — Ты же понимаешь, что я имею в виду. Проект.
— Конечно. — За столом повисла неловкая тишина. Я начала ковыряться в нескольких выпавших из моего сэндвича листьях салата.
Мы могли говорить, о чем угодно, не задумываясь над словами, например, о том, как повзрослели. Могли притвориться, что всё произошедшее между нами стало не важным. Но это не означало бы, что мы всё забыли. Первый раз не забывается. Особенно такой, каким он был у нас с Диланом.
Я решила повернуть разговор в другую сторону.
— Я тоже часто думаю о том лете. Я имею в виду, что после окончания школы с легкостью отказалась от изучения водорослей, но ты вроде как убедил меня придерживаться прежнего курса. Моя новая фишка — биотопливо и выработка этилового спирта. Кстати, именно об этом я размышляла на сегодняшнем уроке, когда…
На его телефоне прозвучал сигнал будильника.
— Вот дерьмо, у меня пара в полвторого, — выругался Дилан. — Не могу поверить, что будильник сработал так поздно.
Как это похоже на Дилана, установить будильник на телефон, чтобы не опоздать на занятие. Хотя в противном случае он, настолько увлеченный своими исследовательскими работами, наверное, просто забудет, что необходимо дышать. Парень совсем не изменился со времен Корнелла.
Дилан встал, убирая за собой остатки обеда.
— Может, продолжим наш разговор позже? Мне хочется послушать твои идеи, но сейчас мне пора в лабораторию.
— Да, конечно. Иди. Я верну тебе книгу к шести, — произнесла я, махнув рукой.
— Отлично! — Он умчался прочь, а я попыталась унять свое бешено стучащее сердце.
******
Моя последняя пара начиналась только в три, поэтому оставшееся до нее время я провела за изучением лекций по биотранспорту. После пары по статистике я закончила читать последние страницы заданных глав по тканевой инженерии, а затем направилась к зданию «Свифта», чтобы отдать Дилану учебник. Не зная, чего ждать от его жилища, я на всякий случай приготовилась к присутствию там Ханны.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.