Только однажды - [14]
— О чем ты думаешь, Шеннон?
— Ни о чем. Просто играю с твоими волосами.
— Я понимаю, это действительно недостаток. — Голос Рика звучал сдержанно.
— На самом деле, — Шеннон захотелось успокоить его, — я думаю о том, что мне хочется развязать твой хвост.
Рик удивленно поднял брови:
— Так развяжи.
— Разве ты не уходишь?
— А ты этого хочешь? — спросил Рик осторожно.
— Не знаю. Со мной раньше такого не было.
— Ты хочешь, чтобы я ушел? Если хочешь, я уйду.
— Я… я думаю, ничего страшного не случится, если ты останешься еще ненадолго.
Рик усмехнулся. Потом потянулся за чем-то. Когда он снова лег, в его руке была роза. Он провел цветком по лбу Шеннон, затем вдоль носа, затем дотронулся до губ и дальше, вниз по подбородку и шее…
Роза коснулась груди. Тело Шеннон загорелось страстью с новой силой. Она сделала глубокий вдох.
— Вот что случится.
— Оставайся, — выдохнула Шеннон, чувствуя, как нежные лепестки касаются ее между ног.
Глава 5
Прошло две недели, но Шеннон все еще не надоела ему. Рик в изнеможении опускался на ее шикарное обнаженное тело задыхающийся, обессиленный, но не удовлетворенный. По крайней мере его жажда обладать Шеннон не становилась слабее. На самом деле чем больше они занимались любовью, тем больше он ее хотел.
Тем больше он хотел от нее.
Такое было с ним в первый раз. Он не считал это достойной уважения чертой, но ему всегда довольно быстро становилось скучно с женщинами, с которыми он встречался. С Шеннон все было по-другому. Она не только не наскучила ему, но и продолжала вызывать любопытство. За две недели они спали вместе почти каждую ночь, но Рик все еще почти ничего о ней не знал. Она, казалось, совершенно не хотела что-либо о себе рассказывать. И как ни странно, это начинало беспокоить Рика.
Он приподнялся на локтях и посмотрел на Шеннон. Что-то в его груди зашевелилось от ее довольной улыбки.
— Знаешь, ты потрясающая женщина.
Шеннон гортанно засмеялась:
— Рада это слышать. Взаимно.
Рик наклонился и стал ласкать ее грудь губами и языком. Шеннон тихонько заурчала, ее тело выгнулось. Их главной проблемой за эти две недели было найти время между моментами близости, чтобы сменить презервативы. Если бы не это, Рик вообще не покидал бы ее тесное влажное тепло. Желание Шеннон просыпалось заново сразу после оргазма. Эта женщина делала Рика ненасытным.
Ее пальцы гладили его волосы, а губы приблизились к его груди. Восторженные вздохи Шеннон заставляли Рика вновь с безумной силой хотеть ее, найти в ней сладкое избавление от сжигавшего его томления. Но ему нужно было заботиться о предохранении. Рик неохотно оторвался от груди Шеннон и отодвинулся в сторону. В это время к нему снова вернулась способность рационально мыслить, и он понял, что первый раз в жизни ему захотелось не только овладеть женщиной, но и просто поговорить с ней.
Он поцеловал ее висок, погладил лицо кончиками пальцев. Для невероятно сексуальной, страстной женщины у нее были обманчиво ангельские черты лица. Сейчас она выглядела как чистая, непорочная дева.
Если не обращать внимания на ее бесстыдную наготу.
И это особенно нравилось Рику. Шеннон понимала, что он обожал ее тело, и знала, что делать, чтобы довести Рика до безумия. Сочетание невинности в глазах и развратной похоти ее рук сводили его с ума.
Рик постоянно думал о ней, считал минуты до того момента, когда наконец сможет броситься к ней, целовать ее губы, раздеть ее и погрузиться в состояние безудержного блаженства.
Ее огромные глаза светились от удовольствия, когда он дотрагивался до Шеннон. А он мог делать это бесконечно.
Пальцы Рика гладили ее плечо.
— Расскажи мне о твоей семье.
Шеннон посмотрела на него, и в ее взгляде была осторожность.
— Зачем?
— Просто интересно. Мне пришло в голову, что я совсем ничего о тебе не знаю.
— Ты знаешь самое важное. — В ее голосе звучало сомнение.
— Что именно?
— Ты знаешь… как доставить мне удовольствие.
Рик засмеялся, но это далось ему с трудом.
— Понятно.
Шеннон высвободилась из его рук и накинула простыню. Ее внезапная стеснительность была ему неприятна. С чего бы ей что-то от него прятать?
— Я хочу сказать, — быстро заговорила Шеннон, поняв по выражению его лица, что что-то не так, — мы же не встречаемся, ты не ухаживаешь за мной. Мы эту стадию пропустили.
— А… — Вежливость и скука в его голосе должны были изображать безразличие. — А что же мы делаем?
Шеннон нервно засмеялась:
— Ну, у нас… связь.
— Это значит, что нам нельзя узнать друг друга получше?
— Я хочу пить. А ты выпьешь чего-нибудь?
— Нет.
Шеннон спрыгнула с кровати и накинула халат.
— Ну, тогда я налью себе содовой.
Оттолкнув смятые простыни, Рик встал и, как был, обнаженный, пошел за ней на кухню. Шеннон наливала колу в стакан со льдом.
— Хочется понять, что здесь за правила, милая. Ты говоришь, что нас связывает только секс, а наши души и наши личные дела — темы запрещенные?
Шеннон сделала большой глоток, явно чтобы выиграть время. Вытерев губы бумажной салфеткой, она произнесла:
— Может, так лучше? Меньше будет сложностей, когда все закончится.
— Как скажешь, — огрызнулся Рик.
— Ты сердишься?
— Нет, — толком не понимая, что его так разозлило, Рик развернулся и вышел.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
После неудачного опыта участия в телешоу, когда ее на глазах миллионов телезрителей отверг любимый, Милли не жаждет снова оказаться перед телекамерами. Однако солидный денежный приз, который пообещали продюсеры нового шоу, заставил ее передумать…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Девушка с романтическим именем Виктория потрясена — похоже, она стала самой знаменитой в стране невестой, от которой женихи сбегают буквально в день свадьбы.Трое — это уж слишком!!!Остается только одно — превратиться в роковую женщину… а красавец Алекс Морроу может стать идеальной первой жертвой!Маленькое «но» — Алекс, при всей своей внешности «коварного соблазнителя», мечтает только о серьезных отношениях и слышит вдали свадебные колокола!..
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…