Только герцогу это под силу - [7]

Шрифт
Интервал

В то время как леди Трасбат впала в поэтическое состояние, описывая свою дружелюбную стаю, Луиза пробиралась сквозь семена мякины и размышляла о том, как повернуть беседу назад к Лондонскому женскому обществу. В конечном счете ей не хотелось спугнуть баронессу. Луиза наконец нашла источник крови и промокнула его своим носовым платком.

— Ваша рана не так уж страшна. Только царапина.

— Она чертовски болит, — возразила леди Трасбат.

— Я уверена, что так и есть, — ответила успокаивающе Луиза. — Как только придет Регина, она наложит мазь на рану. Она добровольно помогает в Челси-Хоспитал [8], вы знаете.

— Я, вероятно, подхвачу какую-нибудь ужасную болезнь от той противной обезьяны.

Луиза сдержала порыв отметить, что леди Трасбат могла так же легко подхватить что-нибудь от своих птиц.

— Вы были очень храбры, моя дорогая. Иначе я бы не выбралась из этой схватки. Как умно было с вашей стороны соблазнить это существо пуншем! Я никогда бы до этого не додумалась. Я не умею быстро соображать. Мои канарейки всегда так говорят.

— Ваши канарейки разговаривают?

— Не глупите — они же канарейки. Но это не значит, что я не могу понять то, о чём они думают. — Луиза все еще пыталась разгадать это, когда леди Трасбат добавила, — я уверена, они согласились бы, что ваша поимка того своенравного животного была великолепна.

Леди Трасбат повернула голову, чтобы посмотреть на Луизу.

— Вы научились так быстро думать в вашей небольшой группе?

Наконец, шанс которого она ждала!

— Я узнала много вещей от прекрасных и преданных женщин из Лондонского женского общества.

— Как долго вы являетесь членом этого общества?

— Три года. Я была одной из основательниц группы.

Леди Трасбат поцокала языком.

— Молодой леди, как вы, следует думать о браке, не о реформах.

Луиза напряглась в ответ на знакомую критику.

— Я думаю о том и о другом. Но так как я могу найти время только для одного дела, моё сознание диктует мне выбирать последнее.

Её сознание… и её мучительный страх. Это, конечно, верно — она могла бы сделать больше хорошего в качестве старой девы-реформатора, чем в качестве жены какого-нибудь властного лорда, но не это удерживало её от брака, а мысль о его последствиях.

Роды. Доктора. Кровь и ужас.

После того, что вынесла её любимая сводная сестра, принцесса Шарлотта… она никогда не смогла бы пройти через это. Независимо от того, как часто она говорила себе, что женщины каждый день благополучно рожают детей, её терзали кровавые роды, тайным свидетелем которых она была. Если даже принцесса могла умереть в такой муке, окруженная лучшими докторами, значит с любым могло произойти тоже самое, включая её.

Девушку мучила дрожь. Ни один мужчина не стоил того, даже…

Луиза нахмурилась. Он, несомненно, не стоил того, коварный негодяй.

Она яростно возобновила свои попытки в отношении леди Трасбат.

— Если вы услышите зов вашей совести, это будет честью для Лондонских женщин принять вас в свои ряды.

— Разве ваша группа не связана с Ассоциацией квакеров, как я слышала?

— Да, с той, которой управляет миссис Элизабет Фрай.

Леди Трасбат покачала головой.

— Я не одобряю квакеров. Эдвард говорит, что они презирают все, что связано с перьями.

«Эдвардом» был лорд Трасбат, который, очевидно, нашел прекрасный способ отговорить от участия свою эксцентричную жену.

— Они просто относятся неодобрительно к экстравагантному платью. В частности, я сомневаюсь, что они не любят перья. И в составе Лондонского женского общества не только квакеры. Его членом является миссис Харрис, так же как и несколько её выпускников и дам из высших слоев общества. — Она полезла в свой ридикюль. — У меня здесь список женщин, которые…

— Миссис Шарлотта Харрис? Директриса Школы наследниц?

Луиза воздержалась от улыбки, услышав популярное прозвище школы, которой она когда-то помогла.

— Да, это, по сути, Школа для молодых леди.

— У миссис Харрис есть птицы, не так ли?

О боже, у женщины только одно на уме.

— Кажется, недавно она приобрела длиннохвостого попугая.

— Длиннохвостые попугаи очаровательны и весьма болтливы. — Леди Трасбат помедлила, как будто размышляя, затем улыбнулась Луизе. — Очень хорошо, я пожертвую средства вашей группе. Это самое меньшее, что я могу сделать после того, как вы спасли меня от того чертёнка из преисподней.

Деньги.

Луиза вздохнула.

— Мы будем очень признательны за пожертвование, мадам, но мы были бы еще счастливее, если б вы присоединились к нам.

— О, я не знаю. Эдвард не одобрил бы.

Прежде, чем она смогла ответить, из дверного проема донесся мужской голос:

— Ерунда. Несомненно, любой джентльмен одобрит благотворительную организацию мисс Норт.

Пораженная, Луиза взглянула и обнаружила, что за ними наблюдает её погибель. О нет, почему герцог был здесь? И как долго он стоял там?

Когда она попыталась спрятать свой список в ридикюль, проклятые руки начали трястись, список выскользнул и плавно опустился на пол.

Саймон нагнулся, чтобы поднять его, затем быстро изучил листок.

— У вас тут внушительный список дам, мисс Норт. Члены вашей группы?

Не ответив, Луиза протянула руку.

— Если вы будете так любезны…

— Конечно.

Улыбка коснулась его губ, когда он вручил ей список.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.


Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв. Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру.


Зло знает мое имя

Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.


Сначала замужество, потом постель

Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.


В плену твоих желаний

Когда-то сэр Лахлан Росс был богатым аристократом, однако жестокое коварство вынудило его избрать опасную жизнь «благородного разбойника». Все эти годы отважный горец мечтал лишь об одном – отомстить врагам, и вот мечта становится явью.В его руках – леди Венеция Кемпбелл, дочь главного недруга. Теперь сэр Лахлан вершит ее судьбу.Жажда мести борется в душе Лахлана с благородством, а между тем он все сильнее подпадает под власть очарования прекрасной Венеции и все больше запутывается в сетях пылкой страсти…


Не соблазняй повесу

Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?


Коварный повеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.