Точка зеро [заметки]

Шрифт
Интервал

1

175 гран = 11, 339 грамма.

2

Аллюзия на Томаса Эдвардса Лоуренса, прозванного Аравийским (1888–1935), британского разведчика и писателя, во время Первой мировой войны сыгравшего важную роль в освобождении Ближнего Востока от турецкого гнета. В 1962 году был снят художественный фильм о его жизни.

3

Сокращение от Semper fideliti — «Всегда верен» (лат.). Девиз морской пехоты США.

4

Иводзима — принадлежащий Японии вулканический остров в северо-западной части Тихого океана площадью всего 8 кв. миль. В феврале — марте 1945 года во время ожесточенных боев за взятие Иводзимы погибло более пяти тысяч американских морских пехотинцев. Чосин (Чанчжин) — водохранилище на севере Корейского полуострова. В конце 1950 года в ходе войны в Корее перешедшие пограничную реку Ялуцзян китайские войска окружили в районе Чанчжинского водохранилища вооруженные силы ООН, состоявшие в основном из американских войск. Тяжелые бои велись в условиях сильных морозов. Положение американцев было настолько критическим, что рассматривался вопрос о тактическом применении ядерного оружия. Чосин — японское название реки Чанчжин; в западной литературе используется именно оно, поскольку войска ООН пользовались трофейными японскими картами. Леса Белло — место во Франции, где в начале июня 1918 года в ходе тяжелых боев американские морские пехотинцы остановили продвижение германских войск во время их весеннего наступления.

5

Американский самолет-штурмовик «Тандерболт II» Ф10, за свой внешний вид прозванный в армии «Бородавочником» (англ. Warthog).

6

«Хамви» (англ. HMMWV, Humvee) — американский армейский вездеход.

7

Имеется в виду вертолет поддержки, принадлежащий к 160-му воздушно-десантному спецполку армии США, носящему прозвище «Ночные охотники» (англ. Night Stalkers).

8

Лено, Джеймс — популярный американский комик, писатель и телеведущий.

9

Игра слов, основанная на том, что английское intelligence имеет два значения, «ум» и «разведка».

10

Так американцы называют противоборствующих им иракских и афганских повстанцев.

11

Имеются в виду королева Великобритании Виктория, генеральный секретарь ЦК КПСС М.С. Горбачев, президенты США Джордж Буш-младший, Барак Обама.

12

Вымышленная частная охранная компания, во многом срисованная с реальной компании «Блэкуотер», сотрудники которой печально прославились в Ираке.

13

Ангус Макгайвер — герой популярного телесериала «Макгайвер», шедшего в восьмидесятых годах, секретный агент вымышленного фонда «Феникс», предпочитающий действовать без оружия, подручными средствами.

14

Каталог Фроммера — издающаяся с 1957 года серия путеводителей по разным странам.

15

Национальная стрелковая ассоциация (НСА) — организация, объединяющая производителей и пользователей огнестрельного оружия, отчаянно противится любым попыткам ввести ограничения на свободу хранения и ношения оружия.

16

Мэдисон-авеню — улица в Нью-Йорке, на которой находятся правления многих ведущих рекламных компаний. Игра слов заключается в том, что mad по-английски значит «безумный».

17

Популярный пистолет-пулемет фирмы «Хеклер и Кох».

18

Снайперская винтовка «TRG-42» производства финской компании Sako.

19

Действующие лица книги С. Хантера «Я, снайпер», выдающиеся снайперы морской пехоты, отличившиеся во время войны во Вьетнаме.

20

От английского gunnery sergeant, «комендор-сержант» — воинское звание сержантского состава Корпуса морской пехоты США.

21

Скорее всего, Макгайвер имел в виду известного игрока в американский футбол Дэвида Никсона, но Мик ошибочно полагает, что он говорил про президента Ричарда Никсона, и ошибается сам, называя другого президента — Дуайта Эйзенхауэра — Дэвидом.

22

Ироническое смешение выражений Semper Fi и Gung Ho. «Гун хо» — искаженное китайское выражение, означающее «преданность», «воодушевление». В 1943 году майор Э. Карлсон, командир 2-го отдельного батальона морской пехоты, начал использовать его для поднятия боевого духа своих солдат, вскоре оно распространилось по всей морской пехоте США.

23

Секретная служба — ведомство, подчиненное Министерству финансов, занимается в первую очередь охраной высших должностных лиц США и членов их семей и американских дипломатических представительств за рубежом, а также высокопоставленных иностранных гостей во время их пребывания в США.

24

Аллюзия на известный политический роман английского писателя Г. Грина «Наш человек в Гаване».

25

Знаменитый голливудский актер, по национальности египтянин.

26

Дик Трейси — популярный персонаж комиксов и телесериалов, знаменитый детектив, вечный борец со злом.

27

Безжалостный Минг — свирепый злодей, персонаж комиксов «Флэш Гордон».

28

Речь идет о популярном комедийном телесериале «Остров Гиллиган», действие которого разворачивается на восхитительном необитаемом острове, куда попадают спасшиеся во время кораблекрушения.

29

Речь идет о событиях, описанных в книге С. Хантера «Я, снайпер».

30

Управление алкоголя, табака и огнестрельного оружия (УАТО) — федеральное ведомство, осуществляет контроль за производством и продажей вышеперечисленных товаров.

31

Речь идет о событиях, описанных в книге С. Хантера «Я, снайпер».

32

Имеется в виду серия комиксов «Крич» про мерзкое чудовище, созданное в лаборатории.

33

Речь идет о легком одномоторном самолете «Каб» («Щенок»), который был создан компанией «Пайпер» в 1938 году и долгое время оставался популярным.

34

Диллинджер, Джон — знаменитый чикагский гангстер, в 1934 году убит сотрудником ФБР.

35

Битти, Уоррен — американский актер и режиссер, прославился своими многочисленными любовными похождениями.

36

Аллюзия на фразу «Это сукин сын, но это наш сукин сын», якобы сказанную в 1939 году президентом США Франклином Рузвельтом про никарагуанского диктатора А. Самосу. Другие исследователи утверждают, что Рузвельт сказал эти слова про диктатора Доминиканской Республики Р. Трухильо.

37

Институт Брукингса — некоммерческая исследовательская организация, занимается изучением различных аспектов экономики, внутренней и внешней политики.

38

Речь идет о «Б-25», основном бомбардировщике американских ВВС во время Второй мировой войны.

39

Hellfire — адский огонь (англ.).

40

Фульдский коридор — низменность в Германии в районе реки Фульда у самой советской и союзной зон оккупации, в годы холодной войны рассматривалась руководством НАТО как одно из наиболее вероятных направлений вторжения бронетанковых сил стран Варшавского договора в Западную Европу.

41

Речь идет об операции «Месть» по уничтожению главнокомандующего японским ВМФ адмирала Исороку Ямамото. 14 апреля 1943 года американская разведка перехватила и дешифровала радиосообщение о деталях инспекторской поездки Ямамото по японским базам с указанием расписания вылетов и бортового номера самолета. 18 апреля американские истребители в районе Соломоновых островов сбили самолет, на котором летел Ямамото. Адмирал погиб.

42

16 сентября 2007 года сотрудники компании «Блэкуотер» в Багдаде открыли огонь по мирным жителям, убив 17 и ранив 18 человек, в том числе детей. Этот инцидент получил громкую огласку, и его расследованием занималось ФБР.

43

Ничего (исп. и фр.) .

44

Свенгали — герой романа Дафны Дюморье «Трилби», злодей, обладающий гипнотическим воздействием на свои жертвы. Его имя стало нарицательным.

45

Сержант Фрэнк Рок — герой популярных комиксов о Второй мировой войне.

46

Т. е. бригадный генерал армии США.

47

Маршал Диллон — герой 635-серийного вестерна «Пороховой дым», служитель правосудия, привыкший решать все проблемы с помощью оружия.

48

Понятно? (исп.)

49

«Блуминдейл» — один из крупнейших универсальных магазинов Нью-Йорка, долгое время считался законодателем мод и символом элегантности и роскоши.

50

«Сакс» — универсальный магазин в Нью-Йорке, известен высоким качеством предлагаемой в нем одежды.

51

Грант, Кэри (наст. Арчибальд Александр Лич, 1904–1986) — американский актер, самый романтичный из голливудских супергероев; стал воплощением мужества, юмора и лоска. Дей, Дорис (наст. Дорис фон Каппенхофф, р. 1924) — актриса, снималась в основном в мюзиклах и комедиях.

52

Имеются в виду Джон Рейли, популярный киноактер, и Билл О’Рейли, телеведущий.

53

Перевод П.П. Гнедича.

54

Имеется в виду Жаклин Бювье (1929–1994), жена президента Дж. Кеннеди, после его смерти вышедшая замуж за греческого миллиардера Аристотеля Онассиса.

55

Экскалибур — легендарный меч короля Артура, якобы обладал чудодейственной силой.

56

Речь идет о профессиональном бейсбольном клубе «Балтимор Ориолс», т. е. «Балтиморские Иволги».

57

Бейсболка цветов другой местной команды, но уже по американскому футболу — «Балтимор Рэйвенс», т. е. «Балтиморские В о роны».

58

«Тамс» — товарный знак лекарственного средства для нейтрализации кислотности производства компании «Глаксо-Смитклайн».

59

Самуэль Гравано, американский гангстер, правая рука Джона Готти, главаря мафиозного семейства Гамбино, вступил в сделку с ФБР и помог изобличить своего босса.

60

Магистр Йода — герой киноэпопеи «Звездные войны», мудрейший и самый сильный из джедаев.

61

Пулитцеровская премия — одна из самых престижных американских премий в области журналистики, литературы и музыки.

62

Т. е. в пустыне.

63

Новогоднее наступление — серия военных операций в феврале 1968 года в канун Нового года по лунному календарю, в ходе которых армия освобождения Южного Вьетнама одновременным ударом захватила тридцать шесть районных центров.

64

Хаусман, Альфред Эдуард (1859–1936) — английский поэт и ученый-латинист. Ксенофонт (ок. 444 — ок. 356 до н. э.) — древнегреческий писатель, историк, военачальник, политический деятель.

65

Так американцы называли южновьетнамских повстанцев, получавших поддержку вооруженных сил ДРВ во время войны во Вьетнаме.

66

28 февраля 1997 года в Лос-Анджелесе состоялась перестрелка между двумя вооруженными до зубов грабителями и полицейскими, в ходе которой оба грабителя были убиты, а также получили ранения семь полицейских и одиннадцать случайных прохожих.

67

Гиллис, Лестер Джозеф по прозвищу Красавчик Нельсон — американский грабитель, одно время считался самым опасным преступником в США, убит в 1934 году в перестрелке с сотрудниками ФБР.

68

11 апреля 1986 года в округе Дейд-Майами, штат Флорида, произошла перестрелка между двумя вооруженными грабителями, Уильямом Мэтиксом и Майклом Платтом, бывшими морскими пехотинцами, и восемью агентами ФБР. Потери сотрудников правоохранительных органов, имевших четырехкратное численное преимущество, составили двое убитых и пятеро раненых. Несмотря на то что оба преступника были убиты, это событие легло черным пятном на репутацию ФБР и привело к пересмотру программы подготовки оперативных сотрудников ведомства.

69

Рэндалл Шугарт и Гэри Гордон входили в группу снайперов, посланных захватить главаря одной из местных вооруженных группировок. После того как был сбит один из вертолетов группы, снайперы высадились у его обломков и долгое время удерживали круговую оборону, спасая выжившего пилота от сотен боевиков. Посмертно награждены «Медалью почета».

70

Имеется в виду знаменитый кинобоевик 1995 года.

71

Ступай с Богом, друг (исп.) .

72

Известная американская телеведущая на канале ABC.

73

«Черные рейнджеры» — организация чернокожих мусульман в Детройте; вначале боролась за гражданские права национальных меньшинств, впоследствии превратилась в обычную преступную группировку.

74

Имеется в виду роль известного американского актера Джеймса Кэгни в культовом боевике «Враг общества».

75

Бонни Паркер и Клайд Бэрроу — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии.

76

Игра слов: в английском языке выражение backdoor используется также для обозначения анального секса.

77

«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США.

78

Премия Жана Хершолта — награда Американской академии киноискусства и науки, присуждается деятелю кино, отличившемуся в благотворительности.

79

Национальный гимн США.

80

Соответственно 184 см и 17,8 см.

81

«Аль-Джазира» — арабскоязычный телеканал, известен своим объективным освещением событий на Ближнем Востоке.

82

Сержант-майор — высшее звание сержантского состава морской пехоты США.

83

Эймс, Олдрич Хейзен — бывший начальник контрразведывательного подразделения ЦРУ, в 1985 году завербован советской разведкой, в 1994 году арестован и приговорен к пожизненному заключению.

84

Освальд, Ли Харви (1939–1963) — единственный подозреваемый в убийстве президента Дж. Кеннеди. Согласно выводам правительственной комиссии, именно он 22 ноября 1963 года сделал три выстрела по президентской машине.

85

Бут, Джон Уилкс (1838–1865) — американский актер. 14 апреля 1865 года во время спектакля в театре Форда в Вашингтоне выстрелом из пистолета смертельно ранил президента Линкольна.

86

Чолгош, Леон (1873–1901) — анархист-одиночка, 6 сентября 1901 года смертельно ранил президента У. Маккинли.

87

10 октября 732 года войска франков под предводительством майордома Карла Мартелла разгромили под Пуатье, недалеко от Тура, войска мавров, вторгшихся с Пиренейского полуострова.

88

Беккет, Самюэль (1906–1989) — ирландский писатель, поэт, драматург, представитель модернизма. Герои его сюрреалистических драм — физические и духовные калеки, одержимые ужасом перед жизнью.

89

Пинчон, Томас (р. 1937) — американский писатель, ведущий представитель постмодернизма. «Радуга земного притяжения» — самый известный его роман.

90

Имеются в виду романы английского писателя Дж. Оруэлла (1903–1950), американского писателя Э. Хемингуэя (1899–1961) и английского писателя и публициста И. Во (1903–1966).

91

«Доктор Стрейнджлав» — культовый фильм-антиутопия 1969 года; полковник Бэт Гуано — один из его главных героев.

92

Томпсон, Джеймс Майерс (1906–1977) — американский актер, писатель, автор остросюжетных детективов.

93

Эсхил (525–456 до н. э.) — древнегреческий драматург, считается отцом трагедии. Фолкнер, Уильям (1897–1962) — видный американский писатель-реалист. Аскинс, Чарльз (1907–1999) — американский юрист, пробовал свои силы в литературе.

94

Хэтчкок, Карлос (1942–1999) — комендор-сержант морской пехоты, снайпер, на его счету 93 достоверно уничтоженные цели.


Еще от автора Стивен Хантер
Снайпер

Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.


Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.


Стрелок

Стивен Хантер – один из самых великих мастеров остросюжетного жанра. А главный герой его романов – Боб Ли Свэггер – один из самых ярких персонажей мирового триллера и кинематографа. В этот раз великий снайпер обратил свой острый взор в глубь десятилетий – в 1934 год, когда Америка начала жестокую войну против «врагов общества», бандитов и грабителей банков – Бонни и Клайда, Джона Диллинджера, Малыша Нельсона… Боб Ли Свэггер давно отошел от дел, связанных со стрельбой по живым мишеням. Он покинул родные края, продав участок земли и старый дом, где более 200 лет проживали все его предки.


Сезон охоты на людей

Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.


Игра снайперов

Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.


Во всем виновата книга – 2

Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!


Рекомендуем почитать
Альфа-самец. Мочи их, Президент!

Россия на краю гибели. Ее давний враг — международный тайный орден под названием Клуб — готовится нанести последний, решающий удар. Президент России Виктор Семенов понимает: пришло время сражаться не на жизнь, а на смерть. Он ищет и находит тайных врагов среди вчерашних союзников и партнеров. Но этого недостаточно. Волна коррупции и террора медленно погружает страну в хаос. Кажется, что правитель России бессилен противостоять зловещим замыслам Клуба… И только таинственный убийца-одиночка под покровом ночи делает работу, на которую не способны все силовые структуры президента.


Кольцевой разлом

С Виктором Корсаковым, американцем русского происхождения и профессиональным солдатом, воевавшим в Латинской Америке, на Ближнем Востоке и других "горячих точках", читатель уже знаком по книге "Смерть говорит по-русски". В новом романе-боевике мы встречаем Корсакова уже в России, в момент вооруженного выступления мощной террористической организации, которое до основания потрясает все российские структуры власти. Драматические сцены насилия, предательства, любви, резкие повороты сюжета, непредсказуемый финал делают "Кольцевой разлом" желанным приобретением для всех ценителей "литературы действия".


Сибирский триллер. Том 2

Введите сюда краткую аннотацию.


Зло именем твоим

Они несли на своих штыках свободу и искренне считали себя миротворцами. Простые американские парни в камуфляже и их командиры, и командиры их командиров, и даже самый главный, тот, что сидел в Белом Доме — искренне недоумевали — почему несознательные жители тоталитарных стран так отчаянно сражаются со своими демократизаторами? Ведь бомбят их и поливают напалмом лишь для их же блага, ради того, чтобы они приобщились к благам западной цивилизации. Но афганцы и иранцы, турки и русские упрямо хотели жить по-своему и имели собственное мнение о том, что такое хорошо и что такое плохо.


Кольцо викинга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сильвин из Сильфона

Телеканал CNN, программа Larry King LifeЛарри Кинг. О недавних трагических событиях сказано больше, чем о сотворении мира. Однако о самом виновнике происшедшего мы знаем ничтожно мало. Кто же он все-таки: Волшебник Изумрудного Города, Че Гевара, Раскольников, Сатана, Бог, или обыкновенный клиент психиатрической лечебницы?Грин-Грим. Признаюсь, Сильвин производил впечатление душевнобольного. Но однажды я понял: безумец не он, а мы с вами. Потому давно разучились чувствовать, мыслить, жить. Нам, всем жителям этой многострадальной планеты, как воздух был необходим хотя бы один такой человек — с неистощимыми запасами света и любви в своем сердце, абсолютно свободный от предрассудков, правил и догм.В каком-то смысле он был новым Богом.


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.