Точка ноль - [16]
– Что же тогда делать? – размышлял он вслух.
– Да ничего со мной не будет – попытался улыбнуться Том – Отлежусь, и заживет как на собаке.
– Нет. Мы пойдем ко мне.
– Твоя мать не будет мне рада. Разве она не говорила, чтоб ты не общался со мной? – Крей улыбнулся. Может быть, все не так плохо, если Том пытается шутить.
– Ты о том случае, когда ты обул наших соседей в карты? Так мать сама их терпеть не может – его голос стал серьезным – К тебе она хорошо относится.
– Тогда ладно. Пойдем к тебе. К тебе ближе.
Они рассчитывали, что в Городе смогут быстро добраться до дома, но едва пройдя через стену, оказались на абсолютно темной улице.
– Почему не горят фонари? – слабо удивился Том.
– И окна в домах темные – протянул Крей.
– На моей памяти это впервые.
– Ничего – преувеличено бодро сказал Крей – Дорогу домой я и в темноте найду.
Это оказалось сложнее, чем он думал. Несмотря на то, что друзей не подводило чувство направления, они то и дело сходили с дороги, натыкаясь на кусты и заборы. На улицах никого не было, видимо, напуганные горожане прятались в домах. Это было к лучшему: по крайней мере, никто не задавал вопросов. Но тишина в темном, опустевшем Городе была пугающей.
Кое-как добравшись, они ввалились в дом родителей Крея.
Услышав шум, к ним вышла мать со свечой в руке. Увидев Тома, она охнула прикрыв ладонью рот.
– Марв, – позвала она, – иди скорее помоги!
На зов вышел отец, увидев сына он нахмурился, но помог довести Тома до кровати в комнате наверху. Мать тут же принесла таз с горячей водой и чистые полотенца.
– Я хоть и не лекарь – приговаривала она, протирая раны и ощупывая ребра Тома, – Но травники тоже кое-что могут.
Она ободряюще улыбнулась. Когда Тата закончила оказывать первую помощь, они втроем пошли на кухню, оставив задремавшего Тома. Как только дверь закрылась за ними, отец упер руки в бока, и тихо, чтобы не разбудить раненого, бросил:
– Рассказывай.
Его желваки ходили верх и вниз, а вид был настолько свирепый, что в другое время Крей хорошо знавший грозный нрав отца, испугался бы до обморока. Но сейчас он не испытывал никаких эмоций. Крей полностью перегорел.
Он монотонно начал рассказывать, и рассказывал долго. У него не было сил и желания что-то приукрашивать или скрывать. Иногда он морщился и ненадолго замолкал, когда понимал, что не стоило чего-то рассказывать родителям, но эмоции тут же гасли, не успевая вспыхнуть, и Крей продолжал.
Отец слушал с каменным лицом, почти не шевелясь. Мама сидела с раскрытыми от испуга глазами и теребила фартук. Ближе к концу, у Марва сжались кулаки, но он продолжал молча слушать, а у Таты потекли слезы. Она отошла к посуде, делая вид, что ей срочно понадобилось протереть тарелки.
Крей закончил, и равнодушно ждал что будет дальше. Ему было все равно. Никакие упреки и побои уже не могли напугать его.
– Я… – отец не знал что сказать.
Он откашлялся и начал заново.
– Мне кажется это – он указал на темный дом – и то, что вы показали магам, как-то связано. Сдается мне, парни, что зря вы это сделали.
Спокойный тон отца был хуже пощечины. Крей ощутил почти физическую боль.
– Крей, ты же всегда был такой разумный. Что же случилось? Как ты позволил втянуть себя в такое?
– Я лишь хотел немного научиться магии, – глядя в сторону ответил он.
– Ну да – горько сказал отец – фокусов тебе было мало.
– Марв, оставь упреки. Ему и так плохо.
– Раньше думать надо было! – завелся отец, но тут же заставил себя успокоиться – Что с Томом?
– Я сделала что смогла. Ему нужно показаться лекарю.
– Им сейчас вообще нельзя выходить из дома.
– Мы можем позвать его к нам.
– Если правда, то что нам рассказал Крей, – взглянув на сына, он поправил себя – Если это место так важно для магов, я бы не хотел, чтобы они узнали что ребята живы.
– Что же делать?
– Подождем несколько дней, и будем надеяться, что Том поправится.
Крей был благодарен родителям, за то, что они его выслушали. Он словно избавился от груза. Ему стало настолько легко, что все проблемы показались незначительными. Теперь все будет хорошо.
Видя состояние сына, родители не стали больше ни о чем спрашивать, и отправили его в постель. Крей провалился в сон.
Разбудила его мать.
– Крей, завтрак внизу. Постарайтесь не выходить из дома. Мы скоро будем.
Он покосился на Тома.
– Пусть поспит – сказала мама и вышла.
Еще немного полежав в кровати, он попытался собраться с мыслями. Вчерашняя эйфория, что он чувствовал после разговора с родителями, растворилась без следа, и он, наконец, задумался: что же дальше? В Городе им показываться не стоит: замечание «заткнуть рты», брошенное, как бы, между прочим, не вызывало сомнений в своей серьезности, и откровенно пугало. К тому же, Том тяжело ранен. Будь это не так – мать бы не упомянула о лекаре. Вся их жизнь оказалась перечеркнута, и Крей не понимал почему. Что такого нужного магам они нашли?
Встав с постели, он спустился вниз. Быстро перекусив, Крей выглянул на улицу, стараясь оставаться незамеченным. Там творилась какая-то суета. Люди толкали тележки со скарбом, ругались, а в доме напротив – заколачивали досками окна. Во всем чувствовался страх и растерянность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.