То самое яблоко - [4]
– Фел-Фел, как думаешь, то, о чём пишут в «САПУЖИГЕ», – правда? Твоя бабушка действительно возвращается? Может, она решила, что мы недостаточно злые?
Фелисити швырнула бокал через весь зал. Он врезался в огромный портрет Силии Крэйфиш на стене.
– Мы совершенно точно невероятно злые! – прошипела Фелисити Бэт. – Я – лучшая из самых худших! Меня все боятся!
Эгги отбросила журнал и покачала головой.
– Не-а. Особенно с тех пор, как тебя вышвырнули из Липового дома. А вчера ты врезалась в столб, когда пыталась летать. И, помнишь, как-то раз ты…
– ЗАМОЛЧИ-И-И! – закричала Фелисити.
Стоявшая за барной стойкой Ненавистная Нэнси, хозяйка таверны «Чай и чайки», смерила их недовольным взглядом.
– Я считаю, нам надо просто сменить имидж, – объявила Эгги Хуф.
– ДА ЗАМОЛЧИШЬ ТЫ ИЛИ НЕТ?! Я ДУМАЮ! – рявкнула Фелисити Бэт. Развернулась, и её собственная длинная коса попала ей в рот. Фелисити сердито выплюнула косу и замерла в задумчивости.
– Что такое, Фел-Фел?
Фелисити Бэт улыбнулась, щёлкнула пальцами, и у неё в руке появились ножницы. Щёлк-щёлк-щёлк… Она шустро принялась отрезать себе косу.
– Что ты делаешь, Фел-Фел?
Через пару секунд у Фелисити была уже новая причёска. Короткие волосы торчали во все стороны, как иглы.
Эгги Хуф подняла отстриженную тонкую длинную косу и тотчас в ужасе отшвырнула её от себя.
– Надо сделать что-нибудь плохое. Надо как-то всё изменить. Ты только взгляни на нас! – с жаром начала Фелисити и обвела рукой собравшихся в таверне сгорбленных, злобных, противных ведьм. – Мы самые лучшие из худших во всём Водостоке. И вот сидим тут, в крошечной таверне, и ничего не делаем!
– Как это – ничего? Ты, например, только что постриглась…
Но Фелисити её не слушала.
– Надо выбраться отсюда и вернуть в этот мир зл…
Закончить она не успела. Раздался громкий бум, и зал затянуло дымом.
– Я СТО РАЗ ГОВОРИЛА: НЕ КОЛДУЙТЕ СТАРЫМИ ПАЛЬЦАМИ! – завопила Нэнси. – ОНИ ВСЕГДА СТРАШНО ДЫМЯТ!
Но она ошиблась – дело было вовсе не в старых пальцах.
Когда дым немного рассеялся, Фелисити Бэт увидела висящие в воздухе слова:
ЖДУ ТЕБЯ ЗДЕСЬ, КАК ТОЛЬКО ЗАЙМЁТСЯ ЗАРЯ.
О ДА, ЗЛО СКОРО ВЕРНЁТСЯ В ЭТОТ МИР!
– Кто это написал, Фел-Фел?
Ненавистная Нэнси схватилась за сердце и счастливо заулыбалась.
– Чего ты молчишь, Фел-Фел? Кто это написал?
Фелисити недоверчиво разглядывала послание. Она сразу узнала почерк.
Эгги Хуф озадаченно потёрла подбородок.
– И чем займётся заря?
6
Яна Романнель
Вега сидела в кондитерской «Пироги, пирожные, вот и всё» напротив мисс Хекс и смотрела, как та уплетает пирог.
Все посетительницы, открыв рты, разглядывали старуху в ярко-оранжевом платье.
– Вкуснота! – похвалила мисс Хекс, достала из зуба кусок пирога и щелчком запустила через весь зал.
Тут Вега не выдержала:
– Зачем вы вернулись?
– Как это – зачем? Чтобы с тобой повидаться!
Девочка глянула в окно. На улице стояли Пегги и Флафанора. У каждой в руках была «Шикарная жаба». Они вырезали в журналах дырки для глаз, чтобы можно было следить за мисс Хекс, а со стороны казалось, будто они просто читают. У Флафаноры дырки вышли вполне подходящие. А вот у Пегги получились слишком большие, так что видно было пол-лица, а не только глаза…
– Но вы же меня терпеть не можете! – воскликнула Вега. – Я всё время сидела одна в сарае и играла со слизняком.
– Кстати, а как поживает тот слизняк? – как бы между прочим спросила мисс Хекс. Слишком «между прочим».
Вега помолчала.
– Умер, – соврала она.
– Ну да, ну да, бывает, – с улыбкой проговорила старуха.
К ним подошла ведьмочка, на вид ровесница Веги:
– Что-нибудь ещё желаете?
Вега покачала головой:
– Нет, спасибо.
– Меня зовут Яна Романнель, – представилась официантка.
Вега заметила, что подол платья у неё фиолетовый. Несколько пирожных на витрине стали розовыми – цвета явно постепенно возвращались.
– Очень приятно, – пробурчала мисс Хекс.
Яна отодвинула стул и села рядом. Ведьма за соседним столиком вскинула руку и крикнула:
– Эй! Мы готовы сделать заказ!
Но официантка не обратила на неё никакого внимания.
– Я так рада с тобой познакомиться, Вега. Я смотрела «Битву ведьм», ты просто супер!
– Это точно! – Мисс Хекс выдавила улыбку.
Вега смущённо поёрзала на стуле.
– А ты недавно в Гламбурге, да? – спросила она Яну. – Раньше я тебя тут не видела.
Официантка закивала.
– Я из Башен. Ты пробегала мимо моей башни во время «Битвы». Так интересно было за вами наблюдать! А это Пегги? И Флафанора!
Яна встала и помахала девочкам, приглашая их в кондитерскую.
Пегги с ужасом выронила журнал. А Флафанора свернула свой в трубочку и стукнула им Пегги по голове.
– Я же говорила, что ты сделала слишком большие дырки! – донеслось до Веги, когда подруги зашли в кондитерскую.
– Надо же! Все трое вместе! – восхитилась Яна и торопливо представилась Флафаноре и Пегги.
А потом похвалила шляпку Флафаноры и объявила, что Пегги – самая лучшая королева за всю историю Водостока.
Пегги улыбнулась:
– Приходи как-нибудь в гости, я покажу тебе Липовый дом!
– Ой, это было бы просто великолепно! – взвизгнув от радости, воскликнула Яна.
Послышался храп – это мисс Хекс успела заснуть.
– Она терпеть не может светские разговоры, – шёпотом пояснила Вега и потихоньку встала.
«Битва ведьм» окончена. Но куда исчезла… королева? Улетела с добрыми феями? Едва ли! Ведь вслед за ней начинают пропадать и остальные ведьмы… Страшные вещи творятся в городе Гламбурге, а несносная парочка, Фелисити Бэт и Эгги Хуф, держит в страхе весь город. Но Вега разгадает старинную тайну Водостока, спасет Пегги и узнает кое-что о себе самой – правда, для этого придется отправиться на сто лет назад, поплавать на котле и сняться в самом кошмарном ужастике в истории фейского кино. Вторая книга серии «Ведьмочки Гламбурга» о необычных ведьмах – настоящих модницах, живущих где-то под землей в своем мире, попасть в который можно только по канализационным трубам.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Многие думают, что ведьмы – страшные старухи в остроконечных шляпах. Они варят зелья в котлах и делают всем гадости. На самом деле это не так. Не совсем так. Настоящие ведьмы живут в Водостоке – своем мире, попасть в который можно только по канализационным трубам. Они большие модницы, обожают туфли, шляпки и кружева. Именно в Водосток, а точнее, в его столицу – город Гламбург – и попала Вега Дьямема – обычная девочка, которая и не подозревала, что она ведьма. Но стоило ей туда угодить, как оказалось, что надо участвовать в соревновании – «Битве ведьм».
Что будет, если выпустить из банки шестерых самых злых ведьм на свете? Правильно, сплошные неприятности! Только вот Идабель Бэт так не думает. Она мечтает о славе и могуществе. И искренне верит, что кто-то с ней этим поделится. Хорошо, что Вега с подругами готовы на все, чтобы остановить знаменитую «Гламбургскую шестерку» и Идабель в придачу. Правда, сделать это не так-то просто. Придется побывать в Пещерном городе, сыграть в старинную игру и не оказаться вышивкой на шарфе.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
«Крокодилье королевство» – вторая книга серии «Русалки» английской писательницы Шибел Паундер, автора полюбившейся серии «Ведьмочки Гламбурга». Русалочки Битти, Мими и Зельда спасли Тайную Лагуну от коварного Омми Снука, но сами оказались на затонувшем корабле, который унес их в Крокодилье королевство. «Куда-куда?» – спросили бы вы, если бы были русалкой из Тайной Лагуны. Ведь там никто не верит, что Крокодилье королевство по- настоящему существует. И уж тем более никому и в голову не придет, что бывают водяные ведьмы и самая настоящая подводная магия.
В Водостоке Колдуин! (Не путай с Хеллоуином – ничего общего!) А значит, пора доставать наряды, запасаться коктейлями из «Клаттербакса» и праздновать! По традиции в честь Колдуина берут интервью у самых классных ведьм Водостока. Ведет передачу, конечно же, феерическая фея Фрэн, а на этот раз еще и Вега Дьямема. Вместе они отправятся в захватывающее путешествие по Водостоку, полетают на Парящем пароме, побывают в музее русалок, заглянут в студию миссис Брю и, конечно же, в «Клаттербакс»! Пятая книга серии «Ведьмочки Гламбурга» – это не только юмор, приключения и любимые герои, но и полезные советы о том, как устроить Колдуин у себя дома: игры, развлечения, модные поделки и многое другое!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Однажды Вега находит удивительную книгу «13 Карен» о ведьмах, которых всех до единой зовут Карен (и их кошку тоже!). Но самое странное, что Карен действительно существуют и больше всего на свете любят исполнять желания («не как джинны, а намного, намного лучше!»). Веге и ее друзьям предстоит отправиться в таинственные Негодные земли, побывать в Мармеладном замке тринадцати Карен, спасти Феерическую Фею Фрэн (да и весь Водосток)! В четвертой книге серии «Ведьмочки Гламбурга» вас, как всегда, ждут юмор, приключения, а еще встреча с совершенно новой идеальной феей, живыми колготками по имени Денис и самой преданной фанаткой Веги!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.