Тьма - [51]
— Это та самая Линда, которая привезла тебе одежду сегодня? — спросил Джек.
— Да.
«— Кейт, это в который раз Миранда, — раздался крайне недовольный голос. — Послушай, у меня появилось странное чувство, что ты не хочешь никуда идти. Как бы то ни было, спешу сообщить, что сегодня в семь часов вечера мы всей компанией собираемся в нашем университете, где и отпразднуем. С папой я уже всё обговорила. Звони!!!»
— Её отец декан, — разъяснила девушка.
«— Ну вот, теперь я действительно разозлилась!!! Ты меня слышишь?! Да, это твоя злобная подруга Миранда, которая очень хочет с тобой встретиться. Кейт, что за чертовщина?! Это на тебя непохоже, совершенно! Если ты не позвонишь мне в течение ближайшего часа, то я всему университету растрезвоню, что ты до сих пор девственница и даже ни разу не целовалась! Сейчас одиннадцать утра, так что твоей репутации осталось жить до полудня! Я не шучу и больше не позвоню!»
Автоответчик замолк.
Джек посмотрел на Кейт, которая пожала плечами и сказала:
— Такой она человек.
— На твоём месте я уже бы набирал её номер, — улыбнулся Тейлор.
— Так я и сделаю, — девушка взяла трубку и пощёлкала кнопками. — Надо же, а.
— Неужели ты совсем об этом забыла? — спросил он.
— Представляешь, абсолютно вылетело из головы, — она присела на подлокотник кресла рядом с ним. Джек увидел, как платье сильно задралось, обнажив большую часть длинных ног.
— Алло, Миранда? — как ни в чём не бывало, произнесла Кейт. — Эй, притормози, идёт? Да. Да, у меня были дела. Нет, пока это секрет. На вечеринке расскажу… Конечно, буду, что за вопрос. Естественно. Я же сказала, потом об этом поговорим. Ладно, никакая это не тайна. Нет, я познакомилась кое с кем…А вот этого я не знаю, подожди, сейчас спрошу… Да, он рядом.
Она повернулась к нему:
— Джек, как насчёт того, чтобы поехать сегодня со мной на эту вечеринку?
— Почему бы и нет, — сразу же ответил он.
— Я тебя обожаю, — улыбнулась она и сказала в трубку: — Да, он будет. Помню, в семь. Пока.
— Ну что, теперь на вечер у нас есть неплохой план, верно? — спросил Тейлор.
— Я рада, что ты согласился.
— Хотел бы я увидеть, как ты поедешь веселиться, а я останусь дома и буду торчать за идиотским компьютером.
Как оказалось, трейлер только снаружи выглядел большим, а внутри пятерым мужчинам было тесновато. Брайан Питерсон, мэр Стар-Сити Алан Дженкинс, Джон Хартли, а также Ник Стоун и его напарник Тед Хокинс (рядовые полицейские в этой группе выглядели несколько инородно, но им было разрешено присутствовать) едва уместились в узком проходе, заставленном самым различным оборудованием. Повсюду мерцали мониторы, показывающие различные графики и кривые, а с потолка помещение освещали мёртвым белым светом флуоресцентные лампы. Воздух — и тот был слишком уж ненастоящим, безо всякого запаха. Люди недовольно поёжились, оказавшись в трейлере, за исключением Джона, который уже привык ко всему этому.
— Здравствуйте, я мэр Дженкинс, — протянул руку Алан. — Извините, что не смог приехать утром — весь день был загружен важными совещаниями и делами.
— И это было настолько неотложно? — ответив на рукопожатие, спросил Хартли.
— Да.
— Что ж, не хочу нагонять страху, но то, что происходит здесь, куда приоритетнее.
— Так что вам удалось узнать? — осведомился Ник, который хотел услышать мнение специалистов как можно быстрее.
Джон недовольно смерил взглядом полицейского (который, впрочем, ничуть не смутился) и ответил:
— Прежде всего, хочу сразу вас предупредить, что времени прошло ещё слишком мало, чтобы делать какие-либо окончательные выводы, однако кое-что нам уже известно. Мы так и не смогли найти никаких следов всех известных нам химикатов или вирусов. Тем не менее, не вызывает сомнений, что некое воздействие всё же было, поскольку почва, подвергшаяся заражению, на сто процентов является мёртвой. Это действительно очень странно — как правило, микроорганизмы всегда нас окружают, но здесь их нет. Вообще. Однако воздух даже в непосредственной близости от поверхности своих свойств не теряет.
Джон выразительно посмотрел на присутствующих.
— Другими словами, здоровью населения не угрожает опасность, — хмыкнул мэр.
— А как насчёт асфальта или бетона? — спросил Питерсон.
— Это нечто не заражает вышеперечисленные виды поверхностей, но кто его знает, что будет дальше.
— Значит так, — Дженкинс провёл ладонью по прямым, коротко стриженым волосам. — Раз эта чертовщина не может причинить вред людям, то вопрос исчерпан, и моё участие больше ни к чему.
— Ну, я бы не стал сбрасывать это явление со счетов. Действительно, сейчас угрозы нет, но вы должны ожидать чего угодно — вплоть до эвакуации.
— Это вы махнули, — усмехнулся мэр.
— По нашим подсчётам, — похоже, Хартли вообще нельзя было смутить, так как он бесстрастно продолжал, — заражение достигнет Стар-Сити примерно к понедельнику, а поскольку сегодня пятница… В общем, как вы сказали, «спешить» не обязательно, но держать все необходимые службы в полной готовности крайне рекомендуется. А вот население лучше оставить в неведении.
— Это проблема. Вы ведь знаете, как быстро распространяются слухи, — произнёс Дженкинс.
Заурядным летним утром жизнь в небольшом городке Приморского края прекратилась. В одно мгновение умерли и люди, и животные, и даже насекомые. Как далеко распространилось это страшное явление? Кто или что стало ему причиной? Все ли умершие действительно мертвы?
Неподалёку от города Гринсборо в штате Орегон словно из ниоткуда появляется одинокий дом. Кажущийся заброшенным, он на самом деле является дверью в мир, где обитают вампирши, которые в качестве своих жертв используют исключительно женщин. Проезжавшая мимо Элизабет Райдер становится их очередной добычей, но ей удаётся спастись. За помощью она обращается к Марку Сандерсу — молодому человеку, с которым познакомилась накануне. Однако очень скоро жажда крови просыпается в ней, а к Марку как раз приезжает его сестра.
События разворачиваются примерно через год после того, как Стар-Сити погрузился в хаос. Кейт Андерсон переехала в Канаду и пытается начать жизнь сначала, но прошлое неотступно преследует её. В то же время обычный полицейский становится невольным убийцей невинного человека, что также ломает всю его жизнь. Волею судьбы их пути пересекаются в Стар-Сити, ставшим чем-то большим, нежели покинутый всеми город-призрак.
Верхова Наталия работала генеральным директором группы компаний. Арест, СИЗО. С первых дней заключения – прямой репортаж на созданном друзьями сайте – заметки, статьи, разработки – именно это и вошло в книгу «Тюремное счастье.»Почти два года потребовалось, чтобы доказать незаконность ареста. На свободе Наталия продолжает заниматься правозащитной деятельностью: «Формирую светлое доброе и безопасное будущее для страны».
Космоархеолог Александр Говоров молод и амбициозен. А еще зол, что проект, который он вел с самого начала, передали другому. Стремление стать первым и доказать человечеству (и оппонентам) свою правоту сталкиваются с простым и исконным страхом – какая цена будет назначена за открытие? Что, если то, к чему Александр стремился всю жизнь, оказывается гипотезой, способной уничтожить мир?
Дорогие друзья! Перед вами первое полное издание моей книги «Сады Соацеры», написанной почти десять лет назад. Возможности электронной публикация освободили автора в том числе и от дружеских издательских «уз». Ничего плохого о редакторах не скажу, но конечной целью их деятельности является не творчество, а доход, поэтому они требуют «формат». Это слово имеет много значений, в данном же случае имеется в виду то, что книга не должна отличаться от прочих, к которым уже привык читатель. Есть случаи и крайние, лет двадцать назад по сети распространилась инструкция от некоего издательства, в которой требовалась одна сюжетная линия, всепобеждающий герой, главное же его девушку можно было убить, но и в коей мере не насиловать.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)