Тьма - [50]
Машины подъехали к ним и остановились. Из фургона вышли несколько человек в белых костюмах («Шесть», — машинально посчитал Брайан), один из которых направился к копам.
— Вы кто такие? — первым обратился к нему Питерсон.
— Джон Хартли, — ничуть не смутившись, сказал мужчина. — Министерство Обороны.
— Какого чёрта? Кто вас вызвал? Мы же звонили в научно-исследовательский институт…
— Мы сами вызвались, — сухим тоном произнёс учёный, и никто не понял, то ли он попытался пошутить, то ли это у него вышло случайно. — Полученная от вас информация дала нам понять, что здесь необходимо именно наше присутствие. Какие-нибудь проблемы?
Он внимательно посмотрел на полицейских.
— Нет, — пожал плечами Брайан.
— Тогда я бы хотел узнать ваши имена.
— Брайан Питерсон, шеф полиции Стар-Сити, а это мои подчинённые Ник Стоун и Тед Хокинс.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
— Ладно, перейдём к делу, — произнёс Джон. — Изменилось ли что-нибудь с момента отправки запроса?
— Только размер поражённого участка, — ответил Питерсон.
— И насколько?
— Не скажу, чтобы сильно, но заметно.
— А интенсивность?
— Прежняя.
— Понятно. Скажите, не происходило ли здесь чего-нибудь, что могло бы вызвать заражение почвы? Ну, скажем, авария или нечто подобное?
— На днях у нас здесь было несколько торнадо — уверен, вы наслышаны об этом.
— Безусловно, — Хартли бросил взгляд на серое пятно, которое уже подошло почти вплотную к шоссе. — Нигде больше ничего подобного не было замечено?
— Нет. Забегая вперёд, хотелось бы уточнить, когда вы разберётесь с этой проблемой?
— Нам нужно взять пробы, провести их полный анализ… — сказал Джон. — Думаю, не ранее завтрашнего дня. Но будьте уверены, что в случае обнаружения чего-либо, угрожающего жизни населения, мы немедленно известим об этом.
— Ну как? — с некоторой неуверенностью спросил Тейлор.
— Просто великолепно, Джек! — ответила Кейт, стоя перед зеркалом и примеряя новое бирюзовое платье. — Ты прочитал мои мысли. Теперь-то я понимаю, зачем ты так рвался в магазин.
— Знала бы ты, с какой неповторимой тщательностью я выбирал тебе платье. Наверное, так же осмотрительно работают с радиоактивными веществами. Надеюсь, всё нормально?
— Нормально? Всё просто великолепно. Спасибо, Джек.
— Есть ещё кое-что, — он многозначительно посмотрел на девушку.
— Ещё?
— Это внизу, в машине.
— Я люблю сюрпризы, — сказала она. — Можно сейчас?
— Конечно.
Они спустились на первый этаж и прошли в гараж, где замер ещё не остывший после недавней поездки «Вольво». Тейлор открыл заднюю дверь и взял с сиденья большой букет роз (прежние увядшие цветы он выкинул немного ранее).
— О, Джек, это так мило с твоей стороны! — произнесла Кейт, вдыхая приятный аромат. — Какая прелесть! Ты заслужил поощрения!
Она поцеловала его в щёку. Именно поцеловала, а не чмокнула.
— Не за что, — ответил Тейлор, в жизни не испытывавший ничего более приятного.
— Ну а теперь едем ко мне, — возвестила девушка, открывая переднюю пассажирскую дверь. — Помнишь адрес?
— Даже лучше, чем свой.
Минут через двадцать «Вольво» затормозил возле дома, где жила Кейт. Молодые люди прошли в подъезд и на лифте поднялись на нужный этаж. Девушка открыла дверь своей квартиры, и они вошли в прихожую.
— Я здесь не была почти неделю, так что беспорядок налицо.
— Хм, а, по-моему, всё же чище, чем у меня, — отшутился Тейлор.
Обстановка явно не богатая, но всё ухожено и красиво — сразу заметен неповторимый женский порядок, вызывающий приятное ощущение уюта и спокойствия.
— Я была уверена, что ты это произнесёшь. Мужчины ведь обычно говорят женщинам то, что те хотят услышать, — она подошла к телефону и включила автоответчик.
— Но мне вправду нравится, — пожал плечами он.
— Ладно, я тебе верю, — улыбнулась она. — Пойду, поставлю цветы в вазу. Подождёшь?
— Да.
Она ушла в спальню. Тейлор присел в кресло возле телефона. Автоответчик в это время вовсю вещал, но это были самые, что ни на есть, обычные «мирские» звонки друзей и знакомых.
«Кейт, это Миранда, — раздалось из динамика. — Слушай, я понимаю, что ты знаешь про мой день рождения, но всё-таки решила тебе напомнить… так, на всякий случай. Обязательно позвони мне, слышишь?»
— Вот чёрт! — раздалось из спальни.
— Что-то случилось? — осведомился Тейлор.
— Я совсем забыла об этом!
— О дне рождения некой Миранды?
— Она моя подруга, — ответила Кейт, заходя в гостиную. — Не особо близкая, но, тем не менее, мы неплохо ладим, поэтому она вряд ли будет счастлива, если я не приду.
— А когда сие событие ожидается?
— Двенадцатого августа.
— Стало быть, сегодня, — подытожил Джек.
— Правда, что ли? — с искренним удивлением спросила она. — Надо же, я полностью потеряла счёт времени…
— И что ты будешь делать?
Автоответчик тем временем продолжал:
«— Кейт, это снова Миранда. Слушай, почему ты так и не позвонила вчера? Сделай это прямо сейчас и не мешкай!»
«— Привет, это Линда. Знаешь, Миранда очень заинтересована, куда ты пропала, да и я тоже. Я к тебе даже приходила, но не застала. Твой мобильный тоже не отвечает. У тебя какие-то неотложные дела или что-то случилось? А может, ты познакомилась с кем-нибудь? Жду звонка».
Заурядным летним утром жизнь в небольшом городке Приморского края прекратилась. В одно мгновение умерли и люди, и животные, и даже насекомые. Как далеко распространилось это страшное явление? Кто или что стало ему причиной? Все ли умершие действительно мертвы?
Неподалёку от города Гринсборо в штате Орегон словно из ниоткуда появляется одинокий дом. Кажущийся заброшенным, он на самом деле является дверью в мир, где обитают вампирши, которые в качестве своих жертв используют исключительно женщин. Проезжавшая мимо Элизабет Райдер становится их очередной добычей, но ей удаётся спастись. За помощью она обращается к Марку Сандерсу — молодому человеку, с которым познакомилась накануне. Однако очень скоро жажда крови просыпается в ней, а к Марку как раз приезжает его сестра.
События разворачиваются примерно через год после того, как Стар-Сити погрузился в хаос. Кейт Андерсон переехала в Канаду и пытается начать жизнь сначала, но прошлое неотступно преследует её. В то же время обычный полицейский становится невольным убийцей невинного человека, что также ломает всю его жизнь. Волею судьбы их пути пересекаются в Стар-Сити, ставшим чем-то большим, нежели покинутый всеми город-призрак.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Приняв мученическую смерть на Голгофе, Спаситель даровал новой вере жизнь вечную. Но труден и тернист был путь первых христиан, тысячами жизней заплатили они, прежде свет новой жизни воссиял во тьме. Целых три века их бросали на растерзание хищным животным, сжигали на кострах и отрубали головы только за одно слово во славу Христа.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)