Титаник 2020 - [43]

Шрифт
Интервал

— Ну вот! — вздохнула Клер. — Начинается!


Обычно в театральном зале, рассчитанном на тысячу мест, днем выступали какие-нибудь знаменитости из числа пассажиров, а по вечерам зал превращался в кабаре, но в это утро в зал набилось не меньше двух тысяч человек, в основном это были пассажиры, но присутствовали и члены экипажа. Обычно здесь звенел смех, гремела музыка, но сейчас явственно ощущалось, что собравшихся обуревает страх и раздражение. Пока Джимми протискивался вперед, он заметил в руках у многих пассажиров свою газету.

Клер не удалось занять место, и она, скрестив ноги, уселась прямо на полу. Джимми расположился рядом с ней. На сцене еще никого не было, но стоял микрофон, а за ним шесть стульев; откуда-то из задних рядов зала стали раздаваться редкие нетерпеливые хлопки, постепенно захлопали и все присутствующие, и зал завибрировал от аплодисментов множества вспотевших ладоней.

Не прошло и минуты, как из боковой кулисы вышел капитан Смит и неторопливо направился через сцену, его сопровождал мистер Стэнфорд, первый помощник Джефферс, главный механик Джонас Джоунс и доктор Хилл. Их встретили свистом и возмущенными выкриками. Капитан Смит остановился перед микрофоном и начал ждать, пока гул смолкнет, однако зал продолжал шуметь, раздавались оскорбления, кто-то громко выкрикивал вопросы.

В конце концов гул стал постепенно затихать, теперь капитана можно было услышать. Он начал с того, что поблагодарил всех, кто пришел, и его слова зал снова встретил свистом и шиканьем.

— Я здесь, чтобы принести извинения, — сказал капитан, и эти слова всех удивили. Шум снова стих. — Как вам известно, когда мы пустились в плавание, нами руководило желание сделать все, чтобы вы насладились чудесным отпуском. За это вы и заплатили. Мы вышли в море, ожидая, что с этим вирусом и в Америке, и в мире будет быстро покончено и что мы благополучно доставим вас обратно на родину, где дела уже пойдут на поправку. Вскоре стало ясно, что, ничего не ясно. Новости, которые мы получали из дома, противоречили одна другой, создавали путаницу. Поэтому я принял решение ограничить ваш доступ к новостям. Я не хотел, чтобы возникло беспокойство и паника. Мы все любим тех, кто ждет нас дома, и все мы, естественно, тревожимся и хотим знать, что там происходит. Сейчас я понимаю, что был не прав, решив скрывать информацию. Я знал также, что у нас неизбежно возникнут случаи заболевания этой… «Багровой Смертью», но был поистине потрясен тем, с какой скоростью эта болезнь распространяется. Размеры бедствия тоже скрывались от вас. Я прошу прощения и за это. Ночью, обдумывая создавшееся положение, я выслушал советы мистера Стэнфорда и решил, что все — пассажиры и экипаж в равной степени — должны быть поставлены в известность о том, что происходит и на борту, и у вас на родине. Я решил, что лучше всего сделать это через судовую газету, так, чтобы вы могли сразу познакомиться со всеми фактами…

Не веря своим ушам, Джимми взглянул на Клер:

— Он…

— …и чтобы у вас было время обдумать все до того, как я приглашу вас в этот зал. Факты, приведенные в газете, были собраны моими сотрудниками, которые предварительно доступными им способами убедились в их достоверности. Я думаю, вы увидите, что в газете дано беспристрастное описание происходящего сегодня в наших обоих мирах — здесь, на корабле, и… ну, вообще повсюду на свете.

Капитан едва заметно кивнул Клер и Джимми.

— Леди и джентльмены, наступили не лучшие времена. Скончалось сорок пассажиров… — при этих словах зал затих, — …заразилось еще триста человек. На палубе, где находится лазарет, мы установили карантин, но, честно говоря, мы просто не знаем, как остановить эту эпидемию. И никто не знает. Доктор Хилл, — капитан слегка повернулся и указал рукой на врача, — доктор Хилл и его сотрудники работают круглосуточно. Ночью умерли две медсестры.

В зале встал какой-то человек в гавайской рубашке.

— Капитан, сэр, все это очень печально, и мы, конечно, высоко ценим все, что делают доктор и его штат. Но не разумнее ли было бы сразу развернуть корабль и вернуться в порт?

Его слова были встречены аплодисментами.

— У нас у всех есть близкие, о которых мы беспокоимся, и мы были бы действительно счастливы вернуться домой и увидеть их. Какой смысл в том, что мы сидим тут, словно в клетке, когда на борту свирепствует такая зараза? Дома у нас, по крайней мере, есть шанс избежать ее.

Аплодисменты стали громче, прозвучали одобрительные возгласы.

Капитан Смит поднял руку, призывая зал к спокойствию.

— Мы все хотим вернуться домой, сэр, но положение дел таково, что пока мы не узнаем точно, как обстоят дела там, нам безопаснее оставаться здесь.

Человек в гавайской рубашке рассмеялся.

— А разве нельзя просто позвонить и спросить?

По залу прокатилась волна смеха.

— Сэр, сегодня в шесть утра у нас пропала связь с нашим портом в Майами. Мы вынуждены считать, что порт больше не работает. А связь с другими портами становится все более затруднительной.

Из задних рядов кто-то крикнул:

— Так возвращайтесь без связи, пришвартуйтесь и выпустите нас на берег!

— Сэр, я считаю, что возвращаться сейчас в Майами небезопасно. Пока мы не уверимся, что опасности нет, я намерен продолжать плавание.


Рекомендуем почитать
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.


Роуз Коффин

Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.


Волшебные бутылки

Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.


Ник и Глиммунг

Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.


Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире

Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)


Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса

На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.


13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника.


Небесный скиталец

Роман «Небесный скиталец» вышел в свет в 2004 году и уже успел стать бестселлером в 12 странах, включая Великобританию, Новую Зеландию, Германию, Францию и Бразилию. Премии и награды, которые получил роман, составляют внушительный список. В 2005 году роман номинировался на престижнейшую литературную премию Carnegie Medal. В том же году кинокомпания Universal Pictures начала съемки фильма по книге. Мэтт служит юнгой на роскошном воздушном корабле «Аврора» и не представляет своей жизни без неба. Мэтт честен, отважен и мечтает стать капитаном этого великолепного дирижабля.


Роуэн из Рина

Эмили Родда — самая популярная детская писательница Австралии и автор мирового бестселлера «Волшебный пояс Тилоары». Ее роман «Роуэн из Рина» признан в Австралии лучшей книгой года, которую с увлечением читают не только дети, но и их родители.Таинственные предсказания колдуньи Шебы — вот и все, что есть у Роуэна, чтобы спасти свой народ. Трудно доказать людям, что ты чего-то стоишь. Особенно если для всех ты слабак, который боится собственной тени. Но приходит час, и беда сама выбирает героя, который справится с ней: к всеобщему изумлению, только недотепе Роуэну оказываются по плечу все испытания.


Восток

Таинственный рассказ о девочке Роуз и Белом Медведе завораживает и увлекает филигранным сюжетом, отточенным стилем, великолепными аллегориями, напряженным действием, которое не отпускает от первой до последней страницы.Чтобы уберечь дочь от скитаний и бед, родители Роуз скрывают тайну ее рождения. Но пришел день и ради спасения семьи Роуз все-таки уходит и снежную пустыню. Так началась прекрасная история о верности, любви и дружбе.