"Тиша-2" идёт на Запад (сокращенная версия, сетевой вариант =Письма из Океана) - [121]
Мне нравится португальский язык. На нем поют Жоао Жильберто и Чезария Эвора. Но так ведь тоже нельзя. Приезжаем мы в морскую таможню в Форталезе – на такси, потому что у нас мало времени: таможня в другом конце города, а нам еще нужно в иммиграционную службу и к капитану порта. Чиновник берет мои лодочные документы, куда-то с ними уходит и долго не появляется. Иду искать.
Сидит у компьютера и радостно машет мне рукой, показывая на стул рядом. И мы начинаем (что он делал все это время?!) заполнять на экране компьютера длиннющую таможенную анкету, составленную для грузовых торговых судов ( две трети вопросов не имеют к «Тише» никакого отношения). И вся эта анкета – по-португальски! Перевести вопросы на английский чиновник не может. Его единственная надежда, что я пойму их по-португальски. И выхода у меня нет. Я должен понять эту анкету по-португальски – команда сидит в экваториальной жаре без кондиционера и такси ждет на улице.
И я ее, эту бразильскую портовую анкету,понимаю. Потому что знаю один европейский язык, много лет читаю книги и смотрю телепередачи на другом, знаю сто слов («Хэндэ Хох!») на третьем и такие же сто («Шерше Ля Фам!») на четвертом. К тому же, за последние четверть века я заполнил сотни таких анкет. Больных на лодке – Ноу. Домашних животных – Ноу. Оружия – Ноу. И всего остального (ликеров, сигарет, наркотиков, нелегальных иммигрантов и бриллиантов) – тоже Ноу. А еще, за время своих морских переходов я узнал пару десятоков португальских слов, в том числе самое важное из них: «Абригадо» - Спасибо.
06 Апреля, 2014, 560 миль до Тринидада.
Крепкий боковой норд-норд-ист. Всю ночь шли восемь узлов, а на моей вечерней вахте – больше девяти. Мы аккуратно идем по краю шельфа и продолжаем вытягивать все возможное из экваториального течения. Плюс – этот сильный (18-23 узла) ветер. Вчера сделали 200 миль ровно. Это для «Тиши» не предел, но близко.
Я уже несколько раз говорил, что одно из главных удовольствий в долгих морских переходах – это встречи с другими лодочниками, которых вы видели раньше, на разных широтах или материках. Сотни или тысячи морских миль, которые пролегли между такими встречами, парадоксальным образом не разделяют, а наоборот объединяют вас. «Вот и мы тоже стояли на якоре в той бухте, куда, помните, пришли поляки под канадским флагом без мачты...». «Нет, мы шли прямо на север вдоль Африки на Кабо Верде, а потом на запад до Мадэйры»...
Первыми, кого я увидел на подходе к причалу в Форталезе, были Ларс и Эрья со шведской лодки «Амбика» из Стокгольма. С ними мы ездили целый день по горам на Святой Елене. Эта пара после Панамского канала прошла Тихий и Индийский океан почти той же дорогой, что и мы, но им торопиться было некуда и они остались на год в юго-восточной Азии. И у нас сначала тоже был такой план, но когда мы поняли, что из-за муссонов, это еще один год, мы в Таиланд не пошли.
«Амбика» - Бенето-46, и всякий раз, когда я начинал им жаловаться на новую «Тишу» (Бенето-43), Ларс и Эрья говорили мне , что у них с «Бенето» никаких проблем нет. Наконец мне это надоело и я их «Срезал» ( так или похоже назывался хороший рассказ кого-то из писателей – «деревенщиков»). « А как вы на своей лодке передвигаетесь по салону в плохую погоду?» - спросил я, предвещая сокрушительную победу. «Что значит как?» - ответили они вопросом на вопрос. «Держимся за поручни на потолке». То-есть на 46й «Бенето» французские, с позволения сказать, дизайнеры догадались это сделать, и только на нашей, 43й модели, при волне нужно летать по салону, расправив руки и ноги во все стороны вместо крыльев. «Срезать» не получилось.
Тем не менее, первое, что я узнал от Ларса, когда сошел на берег, было то, что «Амбика» пришла в Форталезу с острова Вознесения без передней ванты. Закрутка была в полном порядке. Разлетелась на куски деталь ее крепления на мачте. Как всегда ночью. На их счастье, с Вознесения дул тот же кормовой ветер, который пригнал нас в Форталезу со Св. Елены, и они дошли на одном гроте, привязав мачту спереди, чем могли. Я не стал говорить Ларсу «Ага, и вы туда же !». Все и без того было ясно.
Интересная получается статистика. У одного на «Хальберг Расси» летит задняя ванта (это у норвежца на Св. Елене, который нас видел на Маркизах), у другого на «Бенето-46» – передняя. Хорошо бы нам не дополнить этот список.
Кроме «Амбики», в Форталезе стояло еще две яхты – «Бавария» с двумя мужественного вида норвежскими девушками и одинокий, симпатичный датчанин в возрасте, с Фарерских островов, на большой (настоящей) морской лодке скандинавской постройки. Варяги ходили друг к другу в гости и разговаривали на своем обще-варяжском языке. Чтобы привязать лодку к причалу, обычно хватает одного человека. Привязывать нас к кошмарным форталезским понтонам вышли в полном составе команды всех трех скандинавских лодок. Был сильный ветер, а они уже успели насмотреться на эти понтоны.
30 марта, с разницей в несколько часов, уходили сразу три лодки: норвежские девушки, датчанин и мы. Ларс и Эрья остались в Форталезе ждать от Бенето замену крепежной детали на мачте. Когда мы через четыре дня придем на Тринидад – это будет ровно пол-дороги (в нынешней последней ноге) до Ашдода. Я хочу слазить на мачту и посмотреть в каком состоянии крепление нашей передней ванты.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.