Тигр Раджастхана - [35]
Как только зверь вошел в хижину, женщина схватила детей и бросилась к соседям. Собралась толпа. Никто не хотел верить ее рассказу, пока несколько мужчин не перелезли через ограду и не увидели огромных следов тигра у дверей хижины. Собрался совет. Было решено запереть тигра. Однако дверь открывалась вовнутрь и никто, естественно, не хотел подойти к ней. Тогда решили притащить большой щит, сплетенный из колючего кустарника, и им потихоньку закрыть дверь. Так и сделали, причем тигр на это не прореагировал. Двое крестьян побежали за подмогой.
Трудно было в это поверить. Но я понял, что только из ряда вон выходящее событие могло заставить крестьян оставить свои дома и пройти такое большое расстояние в сравнительно короткое время. Прихватив винтовку, я на машине отправился в дорогу в сопровождении охотника и двух крестьян. Примерно к пяти часам вечера мы приехали в деревню.
Наиболее любопытные крестьяне стояли неподалеку от двери хижины. Следы тигра были тщательно сохранены. Я осмотрел их. Не оставалось никаких сомнений, что тигр находится в хижине. Но что заставило хищника нанести столь странный визит? Как бы то ни было, зверю не место в человеческом жилище. Следовательно, нужно было покончить с ним как можно скорее.
Разобрать колючую баррикаду в дверях? Этот вариант не вызвал у меня энтузиазма. В хижине не было окон. А что если взобраться на крышу и попробовать проделать там небольшое отверстие? Так я и поступил. Изнутри сильно запахло тигром, однако, когда я заглянул в темноту, то не увидел зверя. Тигр даже не пошевелился.
Я попросил охотника передать мне электрический фонарь и, приспособив его к стволу винтовки, стал медленно прощупывать лучом небольшое помещение. Крупный зверь сидел в углу, плотно прижавшись к стене. Понимая, что он почти наверняка прыгнет на свет, я быстро прицелился, выстрелил и отскочил назад. Послышалось глухое ворчание, затем — тишина… Ни ударов по тонким стенам, ни грозного рычания, от которого у человека захватывает дух. Подождав минут пять, я вновь включил фонарь и посмотрел вниз. Тигр лежал, распластавшись на полу в небольшой луже крови. Я немедленно спустился с крыши и попросил крестьян убрать щит. Как только он был снят, труп тигра вытащили во дворик, где я смог осмотреть зверя.
Это был самец среднего размера, страшно изувеченный. Шея была покрыта ранами, которые, буквально кишели паразитами. Раны, видимо, нанес ему другой тигр во время схватки. Все они были на шее, и бедный зверь не мог их зализать. Он, должно быть, находился в отчаянном положении, если среди бела дня вошел в человеческое жилище, движимый, может быть, туманной надеждой на помощь и отдых. К несчастью, зверь принадлежал к семейству слишком опасных хищников, чтобы его можно было оставить в покое. По крайней мере быстрая смерть в хижине спасла тигра от невыносимых болей, которые мучили бы его еще несколько дней или даже недель.
В этом случае смертельно раненный тигр трогательно продемонстрировал миролюбивое отношение к людям, к которым он, по всей видимости, стремился. Но в другом случае дело приняло совсем иной оборот.
Однажды вечером в мою контору поступило сообщение, что в долине Джалауна (район, расположенный недалеко от гробницы богини Деви) появился тигр и в один день убил трех крестьян. Сложилось впечатление, что зверь бродил вокруг населенного пункта, как одержимый, нападая на каждого» кто имел несчастье попасться ему навстречу.
На следующее утро я с небольшой группой проводников верхом на слонах отправился в путь и в полдень был уже в храме. Там во дворе мы увидели взбудораженных рабочих. Они рассказали, что примерно час назад видели тигра. Это случилось около храма, недалеко от колодца. Незваный гость погнался за ними. К счастью, они заметили его вовремя, успели добежать до двора. Увидев слонов с вооруженными людьми, рабочие, набравшись храбрости, открыли ворота. Однако они не знали, куда скрылся тигр. Рядом с колодцем, где утром трудились рабочие, стояло небольшое корыто с разведенной известью. Насколько можно было судить по следам, тигр случайно угодил в корыто. Некоторое время мы шли по белым пятнам, пока они не исчезли в густом кустарнике. Сидя на слонах, мы с помощью проводников продолжали поиски до наступления темноты, но безуспешно.
Рано утром мы снова отправились в путь и вскоре наше внимание привлекли коршуны и вороны, кружившиеся над кустарником. Не трудно было догадаться, что там они нашли какую‑то падаль. Мы пошли в этом направлении и набрели не на жертву, а на самого тигра. Так же как и у тигра, забравшегося в хижину крестьянки, у него на шее зияли глубокие раны. Это, очевидно, и послужило причиной его смерти.
Оба происшествия я могу засвидетельствовать лично. А третий случай мне рассказал инспектор лесов в Нил–гири [25], и у меня нет никаких оснований сомневаться в его достоверности.
Однажды во время обхода инспектор остановился переночевать в лесной сторожке. Было жаркое время года. Он и его помощник сидели за столом спиной к открытой двери и изучали при свете керосиновой лампы карту, обсуждая планы обхода леса на следующий день. Разговаривая, мой друг почувствовал как кто‑то нежно трется о его ногу. «Собака» — подумал он. Хотя его внимание и было поглощено картой, но у лесника тут же мелькнула мысль, что собаки не было ни у него, ни у его помощника. Он резко отпрянул назад, заглянул под стол и… увидел полосатую шкуру: тигр!
Антон Иванович Деникин — одна из важнейших и колоритных фигур отечественной истории. Отмеченный ярким полководческим талантом, он прожил нелегкую, полную драматизма жизнь, в которой отразилась сложная и противоречивая действительность России конца XIX и первой половины XX века. Его военная карьера повенчана с такими глобальными событиями, как Русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны. Он изведал громкую славу побед и горечь поражений, тяготы эмиграции, скитаний за рубежом. В годы Второй мировой войны гитлеровцы склоняли генерала к сотрудничеству, но он ответил решительным отказом, ибо всю жизнь служил только России.Издание второе, дополненное и переработанное.Издательство и автор благодарят Государственный архив Российской Федерации за предоставленные к изданию фотоматериалы.Составитель фотоиллюстративного ряда Лидия Ивановна Петрушева.
Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.
Николай Александрович Саблуков (1776–1848) состоял при Дворе, командовал эскадроном Конного полка, шефом которого был великий князь Константин и явился очевидцем событий в течение всего 4-летнего царствования Павла I. Его «Записки» — это правдивость и искренность передаваемых фактов, беспристрастная оценка личности Императора Павла, хронологический порядок событий кратковременного царствования и описание трагической гибели государя Павла Петровича со слов офицера, сохранившего верность присяге и не запятнавшего свою честь связью с заговорщиками.Издание 1903 года, приведено к современной орфографии.
Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.
«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.
Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.