The Stories of Mystery - [28]

Шрифт
Интервал


4.30 P. M. Ah, that accursed woman! That thrice accursed woman! Never mind! She shall not beat me! No, she shall not! But, oh, the she-devil! She has taken my professorship. Now she would take my honor. Is there nothing I can do against her, nothing save – Ah, but, hard pushed as I am, I cannot bring myself to think of that!

It was about an hour ago that I went into my bedroom, and was brushing my hair before the glass, when suddenly my eyes lit upon something which left me so sick and cold that I sat down upon the edge of the bed and began to cry. It is many a long year since I shed tears, but all my nerve was gone, and I could but sob and sob in impotent grief and anger. There was my house jacket, the coat I usually wear after dinner, hanging on its peg by the wardrobe, with the right sleeve thickly crusted from wrist to elbow with daubs of green paint.

So this was what she meant by another turn of the screw! She had made a public imbecile of me. Now she would brand me as a criminal. This time she has failed. But how about the next? I dare not think of it – and of Agatha and my poor old mother! I wish that I were dead!

Yes, this is the other turn of the screw. And this is also what she meant, no doubt, when she said that I had not realized yet the power she has over me. I look back at my account of my conversation with her, and I see how she declared that with a slight exertion of her will her subject would be conscious, and with a stronger one unconscious. Last night I was unconscious. I could have sworn that I slept soundly in my bed without so much as a dream. And yet those stains tell me that I dressed, made my way out, attempted to open the bank windows, and returned. Was I observed? Is it possible that some one saw me do it and followed me home? Ah, what a hell my life has become! I have no peace, no rest. But my patience is nearing its end.


10 P. M. I have cleaned my coat with turpentine. I do not think that any one could have seen me. It was with my screw-driver that I made the marks. I found it all crusted with paint, and I have cleaned it. My head aches as if it would burst, and I have taken five grains of antipyrine. If it were not for Agatha, I should have taken fifty and had an end of it.


May 3. Three quiet days. This hell fiend is like a cat with a mouse. She lets me loose only to pounce upon me again. I am never so frightened as when every thing is still. My physical state is deplorable – perpetual hiccough and ptosis of the left eyelid.

I have heard from the Mardens that they will be back the day after to-morrow. I do not know whether I am glad or sorry. They were safe in London. Once here they may be drawn into the miserable network in which I am myself struggling. And I must tell them of it. I cannot marry Agatha so long as I know that I am not responsible for my own actions. Yes, I must tell them, even if it brings every thing to an end between us.

To-night is the university ball, and I must go. God knows I never felt less in the humor for festivity, but I must not have it said that I am unfit to appear in public. If I am seen there, and have speech with some of the elders of the university it will go a long way toward showing them that it would be unjust to take my chair away from me.


10 P. M. I have been to the ball. Charles Sadler and I went together, but I have come away before him. I shall wait up for him, however, for, indeed, I fear to go to sleep these nights. He is a cheery, practical fellow, and a chat with him will steady my nerves. On the whole, the evening was a great success. I talked to every one who has influence, and I think that I made them realize that my chair is not vacant quite yet. The creature was at the ball – unable to dance, of course, but sitting with Mrs. Wilson. Again and again her eyes rested upon me. They were almost the last things I saw before I left the room. Once, as I sat sideways to her, I watched her, and saw that her gaze was following some one else. It was Sadler, who was dancing at the time with the second Miss Thurston. To judge by her expression, it is well for him that he is not in her grip as I am. He does not know the escape he has had. I think I hear his step in the street now, and I will go down and let him in. If he will —


May 4. Why did I break off in this way last night? I never went down stairs, after all – at least, I have no recollection of doing so. But, on the other hand, I cannot remember going to bed. One of my hands is greatly swollen this morning, and yet I have no remembrance of injuring it yesterday. Otherwise, I am feeling all the better for last night’s festivity. But I cannot understand how it is that I did not meet Charles Sadler when I so fully intended to do so. Is it possible – My God, it is only too probable! Has she been leading me some devil’s dance again? I will go down to Sadler and ask him.


Mid-day. The thing has come to a crisis. My life is not worth living. But, if I am to die, then she shall come also. I will not leave her behind, to drive some other man mad as she has me. No, I have come to the limit of my endurance. She has made me as desperate and dangerous a man as walks the earth. God knows I have never had the heart to hurt a fly, and yet, if I had my hands now upon that woman, she should never leave this room alive. I shall see her this very day, and she shall learn what she has to expect from me.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Обреченность и одержимость

Улыбка на классическую тему «Вампир и Девушка»))Тоже имеет отношение к циклу «Лунный Бархат».


Ночь - король фонарей

Поздравляю всех читателей и друзей с наступающим Новым годом. Эта сказка — новогодний подарок для всех вас, в особенности — для тех, кто полюбил цикл «Лунный Бархат».


Гипнотизёр

Аннотация:Произведение расскажет вам историю о Крисе Нортоне, гипнотизере с необычным даром сливаться с подсознанием другого человека. Тем времен в городе орудует маньяк зверски убивающий своих жертв. Полиция бессильна. Преступник неуловим. Но случайно патрульные находят логово, где психопат расчленял людей, а так же единственного живого свидетеля. И Крис становится единственным человеком, способным узнать правду. Но с чем он столкнется в потаенных уголках подсознания жертвы маньяка?


Доброй ночи, Лиз!

«Танцпол в ночном клубе «Бабочка» был маленький и неудобный. Какой-то сумасшедший архитектор поместил небольшой круглый подиум прямо по центру, так что перемещающиеся по залу новички неизменно об него спотыкались. И хоть разбитых бокалов, пролитых коктейлей уже было достаточно, подиум не переносили. Он словно жил своей отдельной жизнью, после очередного чьего-нибудь падения раз за разом утверждая свое право на определенное место жительства…».


Путешествие в преисподнюю

Верите вы или нет, но ни один исследователь, как бы он вас не уверял, не может знать о снах более, чем знаем мы с вами. Особенно интересны сны профессиональные. Человек наблюдательный, будь то рыбак, пастух или извозчик, всегда найдёт смысл в своём сне. И понапрасну не выйдет в море, не погонит овец на пастбище или не остережется отвезти господ неведомо куда...© Kamima, www.fantlab.ru.


Не за Свет, а против Тьмы

Жаркий июльский полдень. Девушка. Черный кот. Что-то ждёт их впереди.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.