The Last Confession of Thomas Hawkins - [56]
Worst of all was his hatred of his wife, a poison running through his veins. He had spent much of the night regaling me with sordid tales of his marriage, before Henrietta had found sanctuary at court. I sensed that he told these stories often, to anyone who might listen. He took the part of the villain with a strange sort of glee, as if his life’s great purpose had been to torture and degrade his wife in every conceivable fashion. He’d squandered her inheritance, roaming the town while she starved in filthy lodgings. And when he did come home, he brought back whores to torment her, fucking them in front of her.
‘One son, that’s all she gave me,’ he sneered, as Henry was carried lifeless through the tavern. ‘What use is a wife if she can’t keep a baby in her belly?’
Somehow, I kept my composure. How would it serve Henrietta if I punched Howard, or stormed away in disgust? I must find something useful to bring back to the queen. ‘You are separated now, I believe?’
‘Not in law,’ he snapped. ‘She is still mine – and always will be. She can hide in her rooms, but I’m still here, in her head.’ He tapped his temple with his fingers. ‘For ever.’ And then he started upon another loathsome story, of some small rebellion punished with a savage beating. How it had left her deaf in one ear and why that was not his fault. How she should thank him now, as it spared her from listening to the king’s tedious conversation.
It was not the first time I’d heard a man speak of beating his wife of course, nor would it be the last. Take a walk through the Garden and there are plenty of women with black eyes and split lips. But Howard spoke of it with a boastful pride I had never heard before, as if it were his duty and his pleasure.
It made me all the more determined to find something to stop him, for Henrietta’s sake as well as my own. But what could I tell the queen that she did not already know? The gambling, the drinking, the whoring, the debts, the violence, the cruelty. What news could ever be enough, given Howard’s position? Ned Weaver resented me because I was the son of a gentleman, and so favoured by the law. Charles Howard was a nobleman. If his brother died without an heir, he would become Earl of Suffolk…
…Unless someone ran him through with a blade first. I confess, the thought did cross my mind. One quick stab in the back, in some dark alleyway. If I were a different man, how easily I could resolve the matter. If I were Samuel Fleet, in fact – the man the queen expected me to replace.
‘You hold your drink well,’ Howard said, slapping my back.
I took the compliment, but in fact I had only sipped at my wine. It had been easy enough to pass my bottle on to one of Howard’s companions, or spill a few glugs upon the floor. Kitty had spent most of the night at the ring, betting on the fights without drinking. We had both kept our wits sharp.
Howard leaned closer. ‘I’ve hired a boat,’ he shouted, his breath hot and wet in my ear. ‘You must join me. Both of you. Plenty of drinking hours before dawn.’
I nodded and told him I would find Kitty, though I had no intention of bringing her with me. I took a slow circuit about the tavern, and found her at last at the door, talking to Jed. I drew her to a shadowed spot beyond the reach of the torchlight and explained about the boat trip.
‘You must go home now,’ I whispered, reaching for her hand in the gloom. ‘Would Jed escort you home, d’you think – for a fee? Or that Irish girl, perhaps?’
‘Neala. She left some time ago.’
‘It won’t be safe on the boat, Kitty. There’s nowhere to escape on the river, and I can’t protect you from six men, even if they’re half-dead with drink.’
She squeezed my hand. ‘He doesn’t remember you, Tom. And you need something to give to the queen.’
The cockfighting was over and the tavern was emptying, men streaming out into the chill air. Some of the winning cocks were being carried through in wooden cages, squawking and crowing and flapping furiously. I called over to Jed and asked if he would guide Kitty home for a fee. ‘I have business with Charles Howard.’
‘Howard? Keep away from that bastard. Take her home yourself.’
Kitty prodded me in the ribs. ‘I am not a sack of potatoes to be carted about the city. I shall go where I please.’
‘Kitty…’
‘Now, now – what’s this?’ Howard cried, clapping his hands as he stepped into the night. ‘A lovers’ quarrel?’
‘Miss Sparks is a little tired. I’m arranging a safe passage home.’
‘Home? What the devil are you mewling about, Hawkins? No, no – I will not part with my new friends. You must come with me.’ He put his arms around our shoulders and dragged us away. ‘I insist.’
>
The boat was waiting for us at St Saviour’s Dock, bobbing and swaying against its mooring. It was a barge fit for a nobleman, with a broad cabin in the stern and a smaller one at the bow. How this particular nobleman had paid for the trip I could only guess – he had lost a fortune in the tavern, and yet he tipped the head oarsman a crown as we boarded. His son must have deep pockets. Henry was still with us – in a manner of speaking. He had puked several times along the way and had to be carried on to the barge by Howard’s chairmen. The rest of our party we had lost to another tavern behind the cathedral. Praise the Lord.
WINNER OF THE CWA HISTORICAL DAGGER AWARD 2014.Longlisted for the John Creasey Dagger Award for best debut crime novel of 2014.London, 1727 – and Tom Hawkins is about to fall from his heaven of card games, brothels, and coffeehouses to the hell of a debtors' prison. The Marshalsea is a savage world of its own, with simple rules: those with family or friends who can lend them a little money may survive in relative comfort. Those with none will starve in squalor and disease. And those who try to escape will suffer a gruesome fate at the hands of the gaol's rutheless governor and his cronies.The trouble is, Tom Hawkins has never been good at following rules – even simple ones.
Мистико-исторический детектив. Убит пожилой полковник, знавший о некоторых представителях водяного общества несколько неприятных фактов...
Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.
1857 год. Снова и снова полиция находит в Темзе обезображенные трупы лондонских «жриц любви».Все жертвы — не просто убиты, но и жестоко изувечены.Полиция — в растерянности.И тогда к расследованию подключают блестящего молодого доктора Филиппса — члена элитарного общества английских ученых, закрытого Клуба Лазаря. Клуба, в котором собираются величайшие гении эпохи — Чарльз Дарвин, Чарльз Бэббидж, Изамбард Кингдом Брунел.Их цель — изменить мир при помощи науки.Но умеют ли эти люди еще и раскрывать преступления?Поможет ли их интеллект в поисках убийцы?
Заняв должность в городке Пенлее, судья Ди тут же приступает к расследованию убийства своего предшественника. Тем временем по окрестностям рыщет страшный тигр, дух убитого бродит по зданию суда, а труп монаха отыскивается в чужой могиле. В конце концов судья Ди приходит к выводу, что все эти внешне не связанные события имеют одну причину.
1150 год до нашей эры.Заговор по свержению живого воплощения бога Ра — всемогущего фараона Рамзеса III — удалось предотвратить.Однако фараон пал жертвой ненависти своей супруги, царицы Тии. На престол взошел его наследник, легендарный Рамзес IV, но он тяжело болен.На окраинах царства по-прежнему неспокойно, а вечный соперник Египта — Вавилон — плетет дипломатические и политические интриги. Как противостоять могуществу сильного и хитроумного противника? Открытое противостояние бесполезно.И тогда фараон отправляет в Вавилон единственного человека, которому может доверять, — дознавателя Симеркета.Его официальная миссия — доставить в Египет изображение бога, приносящее чудесные исцеления.Но помимо этого Симеркет получает и тайное задание, куда более опасное…
Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…