Тетрабиблос - [3]
Все перечисленные комментарии будут цитироваться в примечаниях к тексту Тетрабиблоса с указанием имени автора.
Что касается самого Тетрабиблоса, то в европейских библиотеках находятся по крайней мере тридцать пять манускриптов, содержащих все или большую часть трактата. Кроме того, части Тетрабиблоса цитировались другими авторами, такими как Гефестион из Фив. Однако, несмотря на обилие материала, самый ранний текст трактата, и только один, восходит всего лишь к тринадцатому столетию, а большинство рукописей относятся к XV и XVI векам. Поэтому большой удачей является наличие одного (всего лишь одного) манускрипта "Парафраза", написанного в X веке.
Переводчик Тетрабиблоса на английский проф. Роббинс цитирует в своем предисловии и примечаниях к тексту некоторых историков и исследователей Птолемея конца прошлого — начала нынешнего века. Поскольку большая часть этих примечаний сохранена в русском переводе, мы приводим перечень данных трудов, хотя они не были нам доступны:
(1) F.BolI, "Studien uber Claudius Ptolemaus", 1894.
(2) A.Bouche-Leclercq, "L'Astrologie grecque", 1899.
(3) F.Boll, C.Bezold, "Sternqlaube und Sterndeutung", 1926.
(4) F.Cumont, "Astrology and Religion among the Greeks and Romans", 1912.
Что касается литературы на русском языке, то можно порекомендовать некоторые издания, полезные при необходимости более углубленного изучения астрономических или исторических вопросов.
Н.И.Идельсон, Этюды по истории небесной механики, М., Наука, 1975.
Роберт Р.Ньютон, "Преступление Клавдия Птолемея", М., Наука, 1985.
Д.Хауз, Гринвическое время и открытие долготы, М., Мир, 1983.
А.Рой, Движение по орбитам, М., Мир, 1981.
Ю.А.Рябов, Движения небесных тел, М., Наука, 1988.
Б.Ван-дер-Варден, Пробуждающаяся наука И. Рождение астрономии, М., Наука, 1991.
С.Куликов, Нить времен. Малая энциклопедия календаря, М., Наука, 1991.
Н.Николов, В.Харлампиев, Звездочеты древности, М., Мир, 1991.
Д.Херрман. Открыватели неба, М., Мир, 1981.
О терминологии. Несмотря на обилие комментариев и примечаний в тексте, мы считаем полезным сделать несколько предварительных замечаний по поводу терминологии. Как мы уже отмечали, метод Птолемея является чисто астрономическим. Это означает, что каждое "астрологическое" в современной трактовке понятие, относимое к человеку и к происходящему на Земле, имело у Птолемея строгое астрономическое обоснование. Даже такое, казалось бы стабильное качество планеты, как мужское или женское, изменяется у Птолемея в зависимости от фактического расположения планеты — является ли она утренней или вечерней звездой.
С другой стороны, язык Птолемея является очень образным: звезду у него созерцают друг друга или отбрасывают лучи, радуются или разлучаются, становятся свидетелями, поддерживают или преодолевают, истощают друг друга. При тщательном анализе текста выяснилось, что каждое такое образное выражение называет вполне определенное астрономическое положение светил. Например, планета "созерцает" другую, только если находится западнее ее, находясь же ближе к востоку, она "отбрасывает лучи". Некоторые выражения, такие как "быть очевидцами", "присоединиться", "поддерживать" означают просто "находиться в аспекте". Более подробные пояснения имеются в тексте.
Термины "планета" и "звезда" (или светило) Птолемей не различает, кроме отдельных случаев, когда он употребляет понятие "неподвижная звезда".
Выражения "днем" или "ночью" означают "при дневном (или ночном) рождении".
Наибольшее значение Птолемей, безусловно, придает светилам (Солнцу и Луне), и если о противостоянии или соединении ничего более не сказано, то речь идет о светилах.
Слово, переводимое здесь как "карта рождения", означает фактически просто "рождение" или "уроженец" или "момент рождения". Неизвестно, составлял ли Птолемей что-либо типа "карты рождения".
Понятие "место" чаще всего означает "дом". "Гороскоп" может означать восходящий знак или восходящее место.
В целом, трактат производит впечатление эпическо-астрономической поэмы, только что не изложенной в стихах, подобно поэме Гесиода "Труды и дни" (пер. В.В.Вересаева)
"Лишь на востоке начнут восходить Атлантиды-Плеяды,
Жать поспешай; а начнут заходить, — за посев принимайся.
На сорок дней и ночей совершенно скрываются с неба
Звезды-Плеяды, потом же становятся видимы глазу
Снова в то время, как люди железо точить начинают."
1. Введение
Из всех способов предсказания с помощью астрономии, о Сирус[1] два являются наиболее важными и надежными. Один из них, стоящий первым[2] как по порядку, так и по эффективности, дает нам возможность оценить аспекты Солнца, Луны и звезд относительно друг друга и Земли; второй позволяет нам, следуя собственным изначальным свойствам этих аспектов, изучить изменения, вызываемые ими в том, что они охватывают. Первый, имеющий собственную методику и необходимый сам по себе, хотя он и не дает тот результат, который достижим при его сочетании с другим способом, мы постарались представить вам наилучшим образом в специальном трактате[3]. А теперь приведем описание второго, менее самостоятельного метода, используя соответствующие философские понятия для того, чтобы человек, стремящийся познать истину, никогда не стал бы проводить параллель между эмпирикой этого метода и надежностью первой, неизменной области знания, относя на ее счет неопределенность и непредсказуемость материальных свойств, обнаруживаемых в частных явлениях
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитая эпическая поэма Аполлония Родосского «Аргонавтика», рассказывающая о полном необычайных приключений походе 55 греческих мореходов на корабле «Арго» за золотым руном к царю колхов Эету, предлагается читателю в новом переводе, выполненном с учетом всех известных рукописей и новонайденных фрагментов поэмы.
Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .
«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.
Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой.В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века.
Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.
Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.