Терреиро — место, где проходят праздники афро-бразильского культа кандомбле, макумба. — Здесь и далее примеч. пер.
Мать Святого — старшая жрица на кандомбле.
Иалориша — жрец на кандомбле.
Ошосси, Ошун — божества афро-бразильского культа.
Пусть раковина твоя будет твёрже,
чтобы нежность твоя была нежнее,
нежность, как вода: непобедима.
Андре Бей. Любите ли вы улиток?
Сертан — засушливый район Бразилии.
Кабокло — метис от брака индейца и белого; кафуз — метис от брака индейца и негра, нефа и мулата.
Кашаса — бразильская водка
Доктор — в Бразилии — человек, получивший высшее образование, на пальце он носил докторское кольцо.
Капитан — звание капитана или полковника в Бразилии присваивалось крупным землевладельцам.
Крузейро — денежная единица Бразилии.
Cey — сокращённая форма от «сеньор». Употребляется обычно в простонародье.
Португа — пренебрежительное обращение к португальцам в Бразилии.
Шанго — верховное божество афро-бразильского культа.
Кангасейро — наёмник, бандит.
Омолу — богиня чёрной оспы в афро-бразильском культе.
Жозе Мария Эса де Кейрош — португальский писатель — классик литературы XIX века.
Безголовый Мул — мифическое чудовище.
Жагунсо — бандит, наёмник.
ABC — распространённый в Бразилии фольклорный жанр баллады. Здесь: рассказ о жизни популярной героини, каждая глава которого начинается с определённой буквы алфавита.
Фазендейро — помещик, владелец большого дома и земель.
Ангу — маниоковая каша с мясом.
Эбо — подношение какому-либо божеству культа бразильских негров и мулатов.
Закон суров, но это закон! (лат.)
Капитания — административная единица в эпоху колонизации Бразилии.
Абилио Герра Жункейро (1850 — 1923) — известный португальский поэт.
Энженьо — сахарный заводик.
Патрон кажется живым (ит.).
Патрон умер, да здравствует патрон! (ит.)
Бузиос — оправленный в серебро бараний рожок.
Масейо — столица штата Алагоас, соседнего со штатом Сержипе.
Портовая часть города Салвадор-да-Баия.
Заклинания на языке наго.
Капитаны песка — беспризорники Баии, живущие на пляжах.
Выражение радости на языке наго.
Подъёмник Ласерды — подъёмник, соединяющий Верхний город с Нижним.
Сарапател — кровяная колбаса.