Терапия - [11]
Из него вырывается смешок, и мой рот открывается от удивления.
— Что? Ты сейчас в самом деле смеешься надо мной? — спрашиваю я.
Он скрещивает свои накачанные руки на груди и улыбается.
— Да, да я действительно смеюсь. Что такое слететь с катушек, Джессика? Мне любопытно узнать, — дразнит он.
Он смеется надо мной. Я поворачиваю голову и смотрю на него. Моя злость сменяется замешательством, и я ничего не могу поделать, но на моих губах появляется улыбка. И чувствую, как к щекам подкрадывается румянец.
Это просто какой-то ночной кошмар!
Я не могу стоять в коридоре школы и флиртовать с Джейсом Коллинзом, парнем моего злейшего врага. Такое поведение может привести к смерти.
— Видишь, я заставил тебя улыбаться. Ты чувствуешь себя лучше? Ты не можешь злиться на того, из-за кого ты улыбаешься. Это факт! — его голубые глаза блестят, и белизна его идеальных зубов просто убивает меня. Он, правда, очень привлекательный и красивый. Не по-женски красивый, а мужественный.
— Мне кажется, это первый раз, когда я вижу твою улыбку. Тебе следует улыбаться намного чаще, — говорит он, пока с важным видом расхаживает передо мной.
Я не могу стереть эту улыбку со своего лица, пока иду дальше по коридору. Опустив голову, пытаюсь скрыть свое счастье. Я молюсь, чтобы никто не видел наш маленький разговор. Думаю, он прав — это, наверное, первый раз, когда в стенах школы у меня появилась причина для улыбки. Я прокладываю свой путь на урок английского и сажусь на свое привычное место в самом конце кабинета. Прохожу мимо Джейса, а он ухмыляется и подмигивает мне.
Какого черта?
Он флиртует со мной. Или, может, это всего лишь его способ быть дружелюбным. Я не могу разгадать его намерения, и это сводит меня с ума.
Элизабет с Хейли заходят в класс, притягивая все взгляды на себя своими громкими отвратительными голосами. Я опускаю голову и смотрю в тетрадь, чтобы избежать зрительного контакта с ними. Вжимаюсь в свой стул и отклоняюсь от них так сильно, как могу.
— Я вижу, что твоя побитая задница уцелела, Джессика. Как себя чувствуют твои ребра этим утром? — говорит Хейли, но я не поднимаю свой взгляд. Надеюсь, что миссис Алкотт скоро придет, поэтому просто держу глаза опущенными.
— Оставь ее в покое, Хейли! Ты на самом деле считаешь, что это привлекательно — быть такой сучкой?
Я поднимаю глаза ровно настолько, чтобы увидеть, как Джейс защищает меня. От шока рот Элизабет открывается, и она сердито смотрит на Джейса. Мой желудок скручивает, когда он отводит глаза от нее, чтобы встретиться со мной взглядом. Я чувствую жар, растекающийся по моему лицу, и надеюсь, что никто не увидит безмолвный разговор между нами. Входит миссис Алкотт и откашливается, отвлекая всеобщее внимание от нас.
— Хорошо, пожалуйста, займите свои места и достаньте домашнюю работу, которую вы делали на выходных, — говорит она и поправляет очки на носу.
Джейс дарит мне слабую улыбку и поворачивается обратно на своем месте. Я вытаскиваю свое домашнее задание по поэзии. Мы должны были написать стихотворение, вставить туда цитату известного человека и прочитать перед всем классом. Слава богу, что перед всеми мы должны делиться только цитатой. Не думаю, что смогла бы выдержать, если бы мое стихотворение было выставлено на всеобщую критику и оценивание. Мои ладони уже потеют только от мысли, чтобы говорить что-то перед всеми.
— Кто хочет первым поделиться своей выбранной цитатой? — спрашивает миссис Алкотт. Несомненно, Элизабет тянет свою руку. Она всегда должна быть центром внимания.
— Я хочу, миссис Алкотт, — говорит она своим высоким, энергичным, самоуверенным голосом.
— Хорошо, мисс Брант. Можете быть первой.
Элизабет достает листочек, и перекидывает свои волосы через плечо, когда встает. На ней плотно облегающие джинсы, модный кружевной топ, большие висячие серьги, и слишком много макияжа. Ничего нового — она всегда одета как кукла Барби.
— Выбранная мною цитата Эй Джей Маклина: «Я хорошо выгляжу, и чтобы не показаться высокомерным, звучу я тоже хорошо», — говорит она с небольшим хихиканьем в конце.
Боже, как же глубоко это? Да, ты очень глубока, Элизабет.
Несколько ее приспешников хлопают, будто она избавила весь мир от голода или чтобы оправдать эту дерьмовую цитату. Независимо от того, какой невежественной она себя выставляет, они все равно стараются уловить каждое ее слово или действие. Это выглядит жалко.
— Хорошо, мисс Брант. Спасибо за то, что поделились… такой проницательной цитатой, — говорит мисс Алкотт, совершенно не одураченная.
— Что насчет вас, мисс Александр? Можете следующей поделиться своей выбранной цитатой?
Я жую свою нижнюю губу, пока медленно поднимаюсь со стула. Глубоко вдыхаю, ненадолго закрываю глаза, потом выдыхаю. Я вытаскиваю листочек, пытаясь удержать свои руки от дрожи.
— Эм… моя цитата принадлежит Лао-Цзы: «Враги человечества — не демоны, а сами люди», — бормочу я, перед тем как сесть.
Чувствуя взгляды, устремленные на меня, я хочу стать невидимой в этот самый момент. Я знаю, все понимают подтекст этой цитаты.
— Мисс Александр, это было очень трогательно. Спасибо за то, что поделились. Кто хочет быть следующим?
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.