Теперь я твоя мама - [98]

Шрифт
Интервал

– Давай, детка, потанцуем.

Дэнни включает медленную музыку. Джой кажется, что она плывет в его руках. Снаружи так светло. Глупо пить и танцевать, когда на улице день. Когда он опускает шторы, комната наполняется белесым светом. Он прижимает ее к себе, лаская и поглаживая. Мысль обо всех тех спальнях не казалась бы такой страшной, если бы не головокружение.

Дэнни говорит, что первая спальня принадлежит родителям. В ней стоит большая кровать с водяным матрасом. Джой гадает, что случится, если она взорвется. Они утонут или выплывут без проблем? Громко рассмеявшись, она спотыкается и падает на колени. Дэнни спрашивает, что здесь смешного. Джой ползет к сумочке, и в этот момент у нее начинает звонить телефон.

– Выключи к черту эту штуку! – стонет Дэнни и пытается вырвать аппарат у нее из рук. Она отодвигается от него и нажимает на зеленую кнопку.

– Где ты? – кричит отец.

– С Люсиндой.

– Не ври мне. Я говорил с ней. С Дэнни Брином?

– Да. Но нас тут много. Я думала, что Люсинда будет здесь…

– Я возле дома и смотрю на окно с опущенными шторами. Я считаю до десяти, и если ты не выходишь, то я вышибаю дверь.

– Папа…

– Один… два…

Она выключает телефон и бросает его снова в сумочку.

– Вот черт, что еще? – стонет Дэнни, когда Джой поднимается.

– Снаружи мой папа, – говорит она. – Он собирается въехать на джипе прямо сюда. Так что до встречи, Дэнни.

– Ах ты, засранка чертова! – кричит он ей вслед.

Она одновременно ненавидит и любит отца. Он хватает ее за руку и вытаскивает на улицу, потом заходит внутрь, чтобы разобраться с Дэнни. Она слышит их голоса, отец кричит. Джой съеживается, ее голова кружится от шума и свежего воздуха.

– Почему бы тебе не запереть меня в башне! – визжит она, когда он выбегает из дома и захлопывает за собой дверь.

– Это точно! – орет он в ответ. – Я бы выкинул ключ и держал тебя там, пока ты не стала бы достаточно взрослой, чтобы вести себя разумно.

– Так, как ты повел себя с Коррин О'Салливан? – кричит она таким тонким голосом, что им, кажется, можно разрезать железо. – Жаль, что бабушка не заперла тебя в башне.

– Это совсем другая история. Коррин была старше…

– Только на три года. Какой ты лицемер!

– Если я напортачил, это еще не значит, что я готов стоять в сторонке и позволять тебе повторять мои ошибки.

– То есть веселиться, ты хочешь сказать?

– Веселиться? Этот долбанный ублюдок понимает только один вид веселья. И не считай, что он будет отвечать за последствия.

– А ты отвечал?

– Да, отвечал. Но Коррин была себе на уме, поэтому меня на большую часть жизни разлучили с сыном.

– А если бы ты не женился на Коррин, у вас никогда бы не было меня.

– Тогда моя жизнь была бы намного проще! – рычит в ответ Дэвид. – Ты отправляешься в свою комнату и сидишь дома, пока я не решу иначе.

– Расслабься, – огрызается она, – я иду в комнату, чтобы никогда больше не разговаривать с тобой!


Самоизоляция длится недолго, и на третий день к вечеру Джой уже готова простить отца.

Когда бабушка открывает дверь в ее спальню и заносит поднос с ужином, Джой говорит, что будет есть в кухне.

– Не думаю, что это поможет тебе избавиться от домашнего ареста, – предупреждает Мириам. – На этот раз ты переполнила чашу терпения отца.

– Я знаю. – Похмелье было жестоким наказанием за ее глупое поведение. – Я исправилась раз и навсегда.

– Я искренне надеюсь, что это включает окончание дружбы с Дэнни Брином. Честно говоря, я не понимаю, о чем ты думала. Если бы не Клэр…

Мириам останавливается и прикусывает губу. Она проговорилась.

– Она настучала! – Джой в ярости. – А я-то думаю, откуда папа узнал. Да как она смела шпионить за мной! Да кто она такая со своим…

– Успокойся, ладно? – Мириам, не выпуская поднос из рук, поворачивается и направляется к двери. – Ты должна быть рада, что она забеспокоилась и позвонила отцу.

– С чего мне радоваться? Что я делаю, ее не касается!

– Может, и нет. Но она сразу поняла намерения Дэнни Брина, этого маленького болвана. Ты представляешь, что сказала бы твоя мать, если бы узнала о твоем поведении?

– Бабушка! – Джой сидит на краешке кровати и смотрит на свои ноги. – Почему ты не любила маму?

Мириам ставит поднос на комод и подходит к ней.

– Почему ты думаешь, что я ее не любила?

– Это заметно.

– Я не могу сказать, что не любила ее. Но Сюзанна была очень замкнутым человеком. Сблизиться с ней было сложно.

– Это из-за того, что она сделала папу несчастным?

– Двое заключили брак, Джой. По-своему, вероятно, они были счастливы.

Внизу слышится женский голос.

– Она снова здесь? – спрашивает Джой.

– Клэр сегодня приглашена на ужин. Веди себя с ней вежливо, Джой. Она хорошая женщина и не собирается красть твоего отца. У нее есть кто-то…

– Я знаю. Папа говорил. Я думаю, что она беременна. Она покупала что-то в бутике «Клуб аиста».

– Для нее это было бы прекрасно! – Мириам улыбается и обнимает Джой. – Пойдем. Пришло время воссоединиться с человеческой расой.


Клэр улыбается и встает, когда Джой заходит в кухню. Она выглядит спокойной, словно находится дома. Облегающие джинсы подчеркивают длинные ноги. Она определенно не покупала их в «Клубе аиста». Джой бросает косой взгляд на отца, который хмурится, давая понять, что она должна вести себя хорошо.


Рекомендуем почитать
Чудесная страна Алисы

Уважаемые читатели, если вы размышляете о возможности прочтения, ознакомьтесь с предупреждением. Спасибо. Данный текст написан в жанре социальной драмы, вопросы любви и брака рассматриваются в нем с житейской стороны, не с романтической. Психиатрия в данном тексте показана глазами практикующего врача, не пациентов. В тексте имеются несколько сцен эротического характера. Если вы по каким-то внутренним причинам не приемлете секса, отнеситесь к прочтению текста с осторожностью. Текст полностью вычитан врачом-психиатром и писался под его контролем.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.


В центре Вселенной

Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.


Корабль и другие истории

В состав книги Натальи Галкиной «Корабль и другие истории» входят поэмы и эссе, — самые крупные поэтические формы и самые малые прозаические, которые Борис Никольский называл «повествованиями в историях». В поэме «Корабль» создан многоплановый литературный образ Петербурга, города, в котором слиты воедино мечта и действительность, парадные площади и тупики, дворцы и старые дворовые флигели; и «Корабль», и завершающая книгу поэма «Оккервиль» — несомненно «петербургские тексты». В собраниях «историй» «Клипы», «Подробности», «Ошибки рыб», «Музей города Мышкина», «Из записных книжек» соседствуют анекдоты, реалистические зарисовки, звучат ноты абсурда и фантасмагории.